第一章 序曲 (第6/7頁)
阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
得像頭綿羊。但有時候我又覺得,如果您被刺激到了,就會像頭獅子。”
馬普爾小姐有些疑惑。她不太確定現在徹麗給她定義的角色是什麼。如果她曾經——她陷入沉思,回憶著各種不同的時刻——她曾經態度激烈地對待過畢夏普——不,是奈特小姐。(用這種方法她就肯定不會忘記名字了。)但她的憤怒多多少少有種諷刺的感覺。獅子大概不會諷刺吧,也不需要諷刺獅子。它會跳躍。它會咆哮。它會用上爪子,然後大口大口地撕咬自己的獵物。
“說真的,”馬普爾小姐說,“我覺得我的樣子並不怎麼像一頭獅子。”
那天晚上,馬普爾小姐沿著花園漫步,心中升騰起一種常有的苦惱。也許是看到了金魚草,勾起了她的回憶。她跟老喬治反反覆覆地說她想要硫黃色的金魚草,而不是花匠們喜愛的那種醜死了的紫色。“硫黃色!”馬普爾小姐大聲說道。
有人恰好經過屋子附近的那條小路,那人轉過頭來問:“抱歉,您說什麼?”
“我在自言自語。”馬普爾小姐說著,轉身朝柵欄那兒看去。
聖瑪麗米德的絕大多數人她都認識,但她不認識這個人。這是個女人,矮矮胖胖的,穿著破舊卻整潔的蘇格蘭裙,腳上是一雙做工很好的鄉下鞋子,上身罩一件翡翠色套衫,圍著一條針織的羊毛圍巾。
“恐怕人到了我這種年紀都會這樣。”馬普爾小姐補充道。
“您的花園可真美。”那個女人說道。
“現在不是我自己打理,”馬普爾小姐說,“已經沒那麼美了。”
“哦,我明白,我理解您的感受。您也許有那麼一個園丁——他們的名字大多粗魯庸俗。那些老傢伙說自己很懂園藝,實際上,他們有時候懂,有時候卻完全不懂。他們過來喝很多杯茶,然後除點草就完事了。其中有些人還算和氣,可仍然會惹人生氣。”她補充道,“我自己則是個非常熱心的園丁。”
“您住在這兒嗎?”馬普爾小姐饒有興趣地問。
“哦,我寄宿在黑斯廷斯太太那兒。我記得她曾經談起過您。您是不是馬普爾小姐?”
“哦,是的。”
“我來這裡是當園丁雜工的。順便說一句,我叫巴特萊特,巴特萊特小姐。那兒沒有多少事情可做,”巴特萊特小姐說,“我的主人喜歡那種一年生的植物,並不需要花費什麼精力。”說這句話時她張了張嘴,露出牙齒,“當然了,我也做一些零碎的事,比如買東西之類的。不管怎樣,如果您需要人,我