斯蒂芬·金提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
1
在蘇珊娜看來,你無法將眼前的景象簡單地描繪為“嘈雜”;說實話,要製造出這樣的喧譁至少得有一打人,而這兒只有七個人。算上羅德人是八個,你不得不算他一份,因為恰恰是他吼得最響。他一看到羅蘭便立刻跪倒在地,高高舉起雙手來回揮動,儼然是裁判員在宣佈成功獲得附加分①『注:此處的“附加分”是美式橄欖球術語。』;接著開始飛速地重複額手禮。每一次俯身叩首,他的額頭都重重地撞擊地面。同時,嘴裡還用發音古怪的母音尖聲唸叨著。就在他展示這一套起落有致的體操動作時,其雙眼一直直勾勾地盯著羅蘭。蘇珊娜有些懷疑此刻的羅蘭是正在接受膜拜的某個神。
泰德也跪在地上,但他關注的只是錫彌。老人將兩隻手掌覆在錫彌的頭部兩邊,想竭力制止它的前後顛動;羅蘭在眉脊泗就熟悉的這位老朋友已經被地上尖利的小碎石擦破了臉頰,那一處傷差一點就划進了眼睛裡。此刻,鮮血正從錫彌的嘴角湧出,流淌在微微留有胡楂的臉頰。
“快給我點什麼東西堵在他嘴裡!”泰德高喊著,“快呀!不管是誰!醒醒吧!他會把自己咬死的!”
裝有鬼飛球的板條箱旁還支稜著木蓋子。羅蘭敏捷地拿過來,擺在自己撐起的一隻膝蓋上——蘇珊娜注意到,那半邊臀部似乎沒有痙攣的跡象了——羅蘭一掌將木板劈成幾塊。蘇珊娜一把接住迸飛到半空中的一塊碎木,轉手遞到錫彌跟前。她不需要像別人那樣跪下了,因為,無論如何她總是這個姿勢。碎木的一端留有折斷後的尖利豁齒。她將這一段包起來,再塞入錫彌的唇間。他是那麼狠狠地咬下去,以至於她清楚地聽到了咔嚓一聲。
與此同時,羅德人繼續用尖利得幾乎像是假聲的高音吟唱著。她只模糊地聽懂了幾個字詞——向您致敬,羅蘭。薊犁,艾爾德。
“有誰能讓這傢伙閉嘴嗎?”丁克喊起來,奧伊也開始狂吠。
“別管羅德人,抓住錫彌的腳!”泰德打斷丁克的話,“讓他安靜下來!”
丁克立即蹲下身子,抓住錫彌的兩隻腳踝。一隻腳已經光著了,另一隻腳上還穿著可笑的橡膠拖鞋。
“奧伊,別叫!”傑克一說,奧伊就不叫了。但是它用它的短腳挺立著,肚子鼓鼓地貼近地面,毛髮蓬張,看起來似乎個頭膨脹了一倍。
羅蘭蹲伏在錫彌的頭邊,前臂支撐在山洞的碎石地面上,再湊近錫彌的耳邊,喃喃地念誦起來。蘇珊娜只能聽到隻字片語,因為羅德人的高音呼號仍在繼續。但她確實聽