第36章 23聚會 (第1/5頁)
光玩不行提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
馬龍探案之走失的屍體第三章
傑克告訴計程車司機繞著格蘭特公園兜圈,直到他進一步的指示,並要求司機關上玻璃隔斷。然後他轉身看向蜷縮在角落裡的內爾。“保羅·馬奇是罪有應得,但為什麼你要這麼做?”
“我不知道你在說什麼,”她慍怒地回答。
他小心翼翼地把那塊綠色的雪紡手帕攤開在她的膝蓋上,讓汙漬明顯地呈現出來。她立刻把它奪了回去,不讓它再被看見。
“內爾,你把槍藏在哪兒了?我希望你把它扔進了河裡了。”
“我沒有槍,我也沒開槍打他。”
他疲憊地咒罵著,沒有一句重複。
“傑克,你要相信我。”
“我不管你有沒有開槍打他。我的工作就是讓你遠離麻煩,而我會做到的。別忘了你的合同,即將到期需要續簽的合同。你有沒有開槍打他,這不關我的事,但是請你告訴我,你是從哪裡搞到的槍,你把槍藏在哪兒了,還有誰可能看到你去了那裡,這樣我才能知道我首先要做什麼。”
“但我真的沒有開槍打他,傑克。你得相信我。我今晚確實在那裡,是的,沒錯。但我沒有開槍打他。”
“你之前就說過了,”他陰沉地說。
“我確實去了那裡。去年冬天我給他寫過幾封信,那些信……”
傑克問:“那些信的內容到底有多糟糕?”
“嗯……只是相當的熱烈。他是個……哦,算了。總之,他保留了那些信。當他打電話向我借錢的時候,我就應該意識到可能發生的這一切會。”
“他成功了,是嗎?”傑克饒有興趣地問。
她的回答簡短、惡毒且粗俗。
“好吧,”他溫和地說,“我沒想到你會拒絕。”
“我不介意借錢給朋友,但絕不借錢給混蛋。尤其是像他那樣對待我之後。”
“我能理解,”傑克說,“但請繼續說下去。他有你的信。他試圖向你借錢。從這裡開始說起。”
“傑克,我說過,我應該早就預料到這一切的。總之,今天我收到了他的訊息。他給我寄了一張便條,提出要把那些信賣給我。你可以想象,”她滿懷激動地說,“如果圖茨知道了這些事,那會發生什麼。”
“圖茨,”傑克說,“或者你的那些忠實的粉絲們。”
“哦,去他的粉絲吧。在這種時候,你就不能想點別的嗎?不過話說回來,傑克,我不會給他錢的,不會給那個