阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
1
這是聖瑪麗米德有史以來最令人興奮的早晨。
韋瑟比小姐,一個長鼻子的刻薄老小姐,第一個開始傳播那令人陶醉的訊息。她拜訪了鄰居及好友哈特內爾家。
“親愛的,請原諒我這麼早就來了。不過,我想你也許還沒聽說這個新聞吧。”
“什麼新聞?”哈特內爾小姐問。她嗓音低沉,經常不知疲倦地去探訪周圍的窮人,儘管他們不願接受她的幫助。
“就是班特里上校的藏書室裡發現了一具屍體——女人的屍體——”
“在班特里上校的藏書室裡?”
“是的。太可怕了,不是嗎。”
“他可憐的妻子啊!”哈特內爾小姐盡力掩飾她熱切的快感。
“是啊,的確。我想她什麼也不知道。”
哈特內爾小姐刻薄地評論道:
“她過於關注她的花園,對她丈夫關注得不夠。你必須盯著男人——任何時候——任何時候。”哈特內爾小姐咬牙切齒地重複著。
“是呀,是呀。這真是太可怕了。”
“我想知道簡·馬普爾會怎麼說。你覺得她會知道些什麼嗎?她對這種事總是很敏銳。”
“簡·馬普爾已經去過戈辛頓了。”
“什麼?今天早上?”
“很早。早飯以前。”
“真的!我認為!哦,我是說,這樣太過分了。我們都知道簡喜歡打聽——但我得說這次她太不體面了!”
“哦,可是,是班特里夫人請她去的。”
“班特里夫人請她去的?”
“呃,派了車來,是馬斯韋爾開車去接的。”
“天哪!真是特別……”
她們沉默了一兩分鐘,努力消化這條新聞。
“是誰的屍體?”哈特內爾小姐問。
“你認識那個和巴茲爾·布萊克在一起的可怕女人嗎?”
“那個把頭髮漂成金黃色的可怕女人?”哈特內爾小姐有點兒跟不上時代,她還沒從雙氧水漂染前進到染淡金黃色,“那個躺在花園裡,幾乎沒穿衣服的女人?”
“是的,親愛的。她躺在——壁爐前的地毯上——被勒死了!”
“你是說——在戈辛頓?”
韋瑟比小姐意味深長地點點頭。
“那——班特里上校也——”
韋瑟比小姐又點了點頭。
“哦!”