傑佛瑞·迪弗提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
在我們渡過石溪的那個地點往東北方四英里處,以直線距離算。”
萊姆把這句話複述給班尼,他的手立即指出這個區域。L-7區。
在班尼粗大的食指下,是一個沒有地名的L形區域。“班尼,你知道這區是什麼地方嗎?”
“看來是老礦區。”
“啊,天啊。”萊姆喃喃道,氣憤地使勁搖頭。
“怎麼了?”班尼問,驚覺自己好像做了錯事。
“搞了半天怎麼從沒人告訴我那兒附近有個礦區?”
班尼肥嘟嘟的臉現在漲得更圓了,他以為萊姆在責怪他。“我不知道——”
但萊姆沒聽他解釋。出了這種差錯,除了他自已,不能責怪任何人。有人提過礦區的事——是亨利·戴維特,他說過以前石灰岩在這裡是一大筆生意。這些公司如何生產石灰岩商品?萊姆應該在聽到這件事時,就立即詢問礦區的事。硝酸鹽並不是從土製炸彈裡來的,而是全來自岩石碎屑——那種物質能存在幾十年。
他對電話說:“不遠處有廢礦區,在你們的西南方。”
電話那端沒有回答,只傳來很小的說話聲,接著薩克斯才回話:“傑西知道那個地方。”
“加勒特去過那裡,我不知道他還在不在,所以最好小心點。要注意,他可能沒有炸彈,但他會設陷阱。你一有發現就再打電話給我。”
莉迪婭現在已離開戶外,不再因炎熱和精疲力竭而痛苦,然而,她發現室內也有需要她克服的東西——恐懼。
挾持她來這兒的加勒特來回踱步了好一會兒,望向窗外,接著一屁股蹲坐下來,彈打指甲,喃喃自語,打量她的身體,然後又重新來回踱步。曾經有一度,加勒特低頭看著磨坊地面,拾起某個東西,又把這東西塞進嘴裡,貪婪地咀嚼。她懷疑那東西是某種昆蟲,一想到這點,就差點讓她吐了出來。
他們坐在磨坊裡這間像是辦公室的地方。從這裡,她能看見一條區域性已被火燒燬的走廊,通向另一側緊密相連的一排房間——也許是穀倉和研磨工坊。午後明亮的光線從燒燬的牆壁和門廳的天花板透了進來。
一個橙色的東西吸引了她的目光。她眯起眼睛,看見一袋妙脆角玉米片。還有鱈魚谷薯片、瑞斯牌花生奶油杯,以及更多農夫牌花生奶油和他曾在礦區吃的乳酪餅乾包。還有汽水和鹿野苑牌礦泉水。她剛進磨坊時,並沒有看見這些東西。
為什麼都是這種食物?他們要在這裡待多久?加勒特說只待一晚,但這