孤山釣雪提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
蠕動沒辦法磨這麼碎。”
王捏起一小把黑色的粉末狀東西,仔細看了看。
小白:“是苔蘚。”
王看向狼人姑娘:“你確定嗎?”
“確定,這就是苔蘚。”
王:“好吧,苔蘚。那這些顆粒狀的東西又是什麼?”
小白:“不知道。它們沒有味道。”
王用手指仔細的搓揉顆粒狀的物品:“感覺還是硬的,也不是完全的粉末,有大小不一的顆粒。”
他拿出水袋,抓起一小把食物殘渣,用水沖洗了一下,於是細細的黑色顆粒出現在他掌心。
弗林特湊上來仔細觀察了一下,說:“這是地殼中的砂土層的砂子。據說當年被圍困的城邦奧瑞亞曾經窮困到要在麵包裡摻這個。”
王甩了甩手,把那些砂子扔掉,然後對瑪麗卡說:“多拆幾個瘦弱的,看看胃裡是不是這東西。”
瑪麗卡:“交給我。”
片刻之後,卓爾精靈回來報告:“並不全是這種東西,有些人的肚子裡還有木屑。我也不知道穴居人在地下怎麼搞到木屑的。”
王點點頭,指著比較圓潤的那個穴居人屍體說:“把這個胃取出來,看看裡面是什麼。”
瑪麗卡立刻照辦,一頓麻利的操作之後,她把圓潤的穴居人胃裡的東西倒出來平鋪在地上。
王撿起一個細小的棒狀物:“我總覺得,這是一個菌類的菌柄。”
德魯伊立刻說:“幽靈菇,挺好吃的一種蘑菇,在黑暗環境裡還會散發出微光。”
王扔掉這個,又撿了一塊東西展示給小白看。
“午夜羊肚菌,這蘑菇吃起來像是魚肉,我不喜歡吃魚,所以不好吃。”小白篤定的說。
王:“這兩種蘑菇都生存在地下嗎?”
“幽靈菇地下到處都是,羊肚菌只能生活在地面。”
矮人興奮的說:“看起來穴居人從原始社會步入了封建社會,這個吃蘑菇的穴居人搞不好是它們的男爵!”
王:“不,我覺得更有可能的是,地下供應不上這麼大量人口的穴居人了。地下的物產一直是個問題。
“矮人並不是完全在地下生活的,他們還要在群山王國的梯田上種矮人大麥。矮人還會在地面上打獵,用地面野獸的肉來豐富自己的餐桌。
“他們可不是光靠地下的作物。”
弗林特:“你說得不全面,我們矮人還會馴養山羊。山羊是一種非常適合