羊筆筆羊提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
>
“你沒猜錯,”以利亞攤開雙手,“這本日記是我機緣巧合得到的。”
萊納德對他的機緣不感興趣:“誰的日記?”
以利亞不答反問:“你還記得多姆·柯布和他的旋轉陀螺嗎?”
“拜託,別告訴我你打算跟我聊盜夢空間。”
“不是什麼好時機,我知道,我只是想告訴你,這本日記是我的旋轉陀螺。”
“什麼意思?你在做夢?”萊納德朝天翻了個白眼,用上最不屑的語氣,但他的舌尖卻忽然發苦,彷彿舔到了苦瓜汁似的。
以利亞笑笑,回答了萊納德的上一個問題:“這本日記是你的。”
“誰?”
日記本險些從萊納德指尖滑脫,他定了定神,嗤笑道:“別逗了,我這輩子從來沒見過這個本子。”
“還沒見到。”以利亞把重音咬在了時態上。
“我已經見到了。”萊納德用過去時態作為回敬。
以利亞盯著萊納德,目光灼灼逼人,彷彿要看穿他的半個靈魂一樣,“當然,我們可以玩過去、現在、將來的文字遊戲,但別告我你沒聽懂我的話。”
他一字一頓:“萊納德,這本日記是你在未來寫的。”
萊納德的腮幫子抽搐了一下:“那又怎樣?”
以利亞笑了笑,但笑容似乎也有些勉強:“我遊走過很多世界,萊尼,因為時間滑脫是我的詛咒。”他垂下目光,看著牛皮本泛黃的紙頁,“就像多姆·柯布一樣,我需要有東西來提醒我我哪個世界才是真實的,你明白嗎?”
萊納德干巴巴地說:“不明白。”
“這本日記裡寫著我們的每一次冒險。”以利亞用手指了指本子,“只要它在,我就知道我們還算有未來。”
他等了一會兒,看萊納德毫無反應,又說道:“如果你擔心的話,我從沒有翻開讀過。”
“我不擔心,但你最好知道,就算我是比爾博·巴金斯。”萊納德舉起手裡的牛皮本,平靜地看著以利亞,“也不代表這本書會有個好結尾。”
他頓了頓:“坦白地說,失去索林,放棄魔戒,孤身一人西去阿門洲也實在算不上什麼好結局。”
“結局不重要。”以利亞的語氣斬釘截鐵。
“哦,那什麼才是重要的?”
“寫書的人,不是嗎?”
“因為只有靈魂完整的人才會寫日記?別逗了。”萊納德把日記本拍到以利亞胸口上