羊筆筆羊提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
>
奧多娜還沒回答,以利亞就先“嗤”地笑了出來,毫不留情地掀他老底:“見笑,這傢伙是真餓狠了,在林子裡看見一頭活蹦亂跳的小野豬,口水都差點流一地。”
“喂!”萊納德大聲反擊,“是誰許諾了野餐,結果反倒害我們差點變成八爪魚的口糧?”
以利亞張開手指,大方地比了一乍長:“是差一點,這很關鍵。”
“還是先確認我不會餓死再說大話吧,老兄。”萊納德嘀嘀咕咕地翻了個白眼,他還想再說什麼,肚子卻先聲奪人,“咕嚕嚕”地以示抗議,在安靜的小木屋中清晰可聞。
三個人不約而同地閉上了嘴,面面相覷,忽然間爆發出一陣大笑,以利亞邊笑邊用力錘萊納德的肩膀,好像他不是肚子叫,而是講了全宇宙最絕妙的笑話一樣,奧多娜倒在搖椅裡前仰後合,連眼淚都差點笑出來。
這一晚,總是笑得更多。
這一點才是最關鍵的。
奧多娜承諾萊納德第二天烤狍子肉吃,因為今天太陽已經落山,對戶外燒烤來說不是個好時機。作為補償,她把屋外掛著的魚乾取下來,熬了一鍋鮮美的魚湯,魚切塊後用油煎得滿屋飄香,湯裡還加了菌子和芸豆,味道鮮且醇厚,兩人嚐了之後都讚不絕口。
以利亞也自告奮勇,聲稱要做一道驚豔味蕾的好菜,結果卻給大家帶來了一些驚嚇——
這位主動請纓的新晉廚師開工還不到十分鐘,萊納德和奧多娜就趕緊衝進廚房,撲滅明火,把門窗全部開啟,好讓以利亞開灶製造出來的黑煙趕緊散出去。
“咳,我們來得太晚了。”奧多娜滄桑地說,舉起一隻手在臉前扇風。
“只是香草煎蛋卷而已,以利亞,你是怎麼搞出這麼大陣仗的?”萊納德一腦門費解,“有人在爐子裡藏炮仗了嗎?”只見鏊子裡的蛋卷早已面目全非,變成黑乎乎的一團,不管是造型還是味道都一言難盡。
只剩幾塊碎雞蛋殼頑強地滾在灶臺上,幸運地沒被燒成飛灰。
“我的鍋被燒穿了,我該死的鍋,”奧多娜一邊檢查廚房裡的損失,一邊不可置信地喃喃道,“看在上帝的份上,以利亞,下一步你是不是打算把我的小木屋也燒了?”
以利亞接過奧多娜遞來的擦臉布,一本正經地解釋:“我用不慣燒火的爐灶,咳,火太大了。”他用布子抹了把臉,成功把腦門上的灰抹到了半張臉上,卻絲毫未覺,揉著鼻子誠懇地向奧多娜表達疑惑:“你連機器人都做得出來,幹嘛