雜誌提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
重複了一遍,「你為什麼用這個詞?」
他終於參與進討論裡來了。
「嗯……我有一個發現——其實還沒有經過實踐檢驗,可能叫猜想更合適一些。」
我說。
「它們似乎對火焰有著天然的恐懼。」
「比如在商場裡,我們撬門的動靜明明不算小,為什麼沒有引來內部的屍群呢?」
「不僅如此,在橫穿5樓的過程中,我都沒有看到一隻喪屍。」
「會不會是貨架起火替我們驅散了它們?」
回過頭想想,也許我不該去滅那場火。
如果火焰不滅,樓道的屍潮說不定不會衝進商場,我們也不至於弄得這麼狼狽。
等等……
喪屍。
起火。
腦海裡突然閃過幾個畫面。
我一下子想起來。
「陳林,你還記得那幾只被我們用汽油燒死的喪屍嗎?」
他一愣,而後對上我的眼睛。
他已經明白過來了。
為了清理樓梯上的屍群,他親手引燃了油桶。
喪屍痛苦掙扎的樣子至今歷歷在目。
「不應該的……」我緩緩搖頭,「為什麼要掙扎?」
「它們早就失去痛覺了不是嗎?」
大家短暫地沉默了一會兒。
「可是……」安安不解,「它們為什麼會怕火?」
我也無法回答這個問題。
難道是因為大腦退化,才會本能地害怕火焰嗎?
陳林思考了一會兒。
「我覺得以它們的認知來說,已經無法識別『火焰』了。」
「所以,與其說它們怕『火』,不如說是在害怕『火』的表現形式。」
「真正使它們感到害怕的可能是強光或者高溫,也可能是別的。」
「但是不管怎麼說,火還是太危險。一旦點燃,勢頭很容易失去控制。」
他看了我一眼,「去醫院也是,不到萬不得已,不要用火,聽到沒有?」
見他終於鬆口同意我們兩個單獨行動,我趕緊點頭:「聽到了,聽到了。」
「不能驅趕屍群,不會真的要走著去吧。」安安有些頭痛。
牆上的掛鐘已經指向9點。
她站起身:「你們先討論著,我去準備一下揹包清單。」
客廳又安靜下來。