進一步的瘋狂 (第1/2頁)
蕾秋·喬伊斯提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
親愛的奎妮,形勢有了意外的轉折。太多人問候你。祝好,哈羅德·弗萊。
附:郵局一個好心的女人沒有收我郵票錢。她也祝福你。
你最新的明信片到了。這次娛樂室裡人滿為患——太多義工、護士、病人、家屬和朋友都聚集一堂聽你的訊息——結果芬緹讓露西修女站在一把餐椅上大聲讀出來。之後是房間裡各式各樣的人對郵局那位女士的善舉、郵政服務的拖沓以及慈善事業的一場熱烈討論。舉個例子,一個女人,她是一個病人的姐妹,告訴我們她每年跑三次馬拉松,用以支援本地福利院。芬緹說,既然這位女士心腸這麼好,能不能把手機借來用用,因為她需要檢視自己的推特賬戶。露西修女把你的明信片釘在了“哈羅德·弗萊之角”裡。我不想小題大做,就沒問圖片是什麼。
“我們得向他傳遞一條訊息,”芬緹宣佈,“那樣他就能知道這裡的進展。”
“具體是什麼進展?”亨德森先生問。他坐著沒動,值班護士在更換他的注射泵。
“他需要知道我們都在等,”芬緹邊說邊指向娛樂室裡的一大群人,“如果他知道我們有多少人在等,或許能快點到達。”
“如果哈羅德·弗萊發現我們有多少人在等,”亨德森先生說,“他或許直接就回家了。而且你到底打算怎麼給一個正在徒步穿越全英的人傳達訊息?”
芬緹忽略了這個問題。她轉而對著義工那桌人致辭:“我們需要開始擬訂計劃。哈羅德·弗萊隨時都可能到達這裡。我們必須準備好。”說到這兒,她不得不停頓,往紙巾裡咳了些東西。
菲洛米娜修女和值班護士分發營養飲料和止痛藥時,芬緹開始列出計劃綱要。它們出人意料地具體。
“首先,我們需要製作一條‘歡迎你,哈羅德·弗萊’的橫幅。有人想做這個嗎?”
凱瑟琳修女被指派去負責橫幅製作小組。她取來了黏膠圖形,還有毛氈、剪刀、膠水和一長段帆布。
芬緹還提議在音樂療程時寫一首歌來歡迎你:“或許本地報紙能來給我們拍照。還有一件事,我們得考慮一下發起籌款。”
“請問我現在能不能把手機拿回來?”馬拉松女士小聲地嘀咕。
“你不介意吧?”芬緹搶白她,“我現在正發推特呢。我在一心多用。”
“為什麼我們要考慮發起籌款?”一個新病人問道。
“為了資助一場派對啊。他到的時候會需要一場派對。他不會只想走到這裡,然後,比如