R·A·薩爾瓦多提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
班瑞主母鬆弛地坐在軟椅上,枯槁的手指不耐煩地敲擊著硬石扶手。她對面放著一把相似的椅子,也是這個會客室裡惟一的另一件傢俱,坐在那把椅子裡的正是氣派非凡的傭兵團長。
賈拉索剛剛從秘銀廳回來,班瑞主母急需他對整體情況做出報告。
“崔斯特·杜堊登仍然是自由的。”她的聲音輕不可聞。讓賈拉索感到奇怪的是,這條訊息彷彿並未讓老謀深算的主母感到不快。班瑞家族現在要幹什麼?傭兵團長暗自尋思。
“我譴責了維爾娜,”賈拉索鎮靜地說,“她過於低估她弟弟的詭計。”傭兵團長狡詐地一笑,“她也為此付出了她的生命。”
“我譴責你,”班瑞主母突然提高聲音,“你要付出什麼?”
賈拉索的笑意迅速消失,取而代之的是冰冷的瞪視。他很清楚班瑞主母,也理解她這句話的意義。她像野獸一樣,可以嗅出畏懼的氣味,這種氣味經常會引導她下一步的行動。
班瑞主母看著對面的冰冷眼神,手指繼續慢慢地敲打。
“矮人組織起來攻打我們的時間比我們預想的要快得多,”片刻不安的寂靜之後,傭兵繼續報告,“他們的防禦非常強大,他們的戰鬥意志和對於崔斯特·杜堊登的忠心也堅不可摧。我的計劃……”為了強調自己的作用,他停頓了一下,“完美地發揮了效果,我們沒有花費很大力氣就捉住了崔斯特·杜堊登。但維爾娜無視我的反對,竟然允許那個人類間諜在我們還沒有足夠遠離秘銀廳的時候完成他們達成的交易,她根本不明白崔斯特·杜堊登的朋友對那個叛逆卓爾的忠誠心。”
“你受命前去捉拿崔斯特·杜堊登,”班瑞主母的聲音顯得過於平靜,“崔斯特不在這裡,所以,你失敗了。”
賈拉索又一次陷入沉寂,他知道,和班瑞主母爭論沒有任何意義,她不需要別人的贊同。這裡是魔索布萊城,在這座卓爾都市中,沒有能與班瑞主母平起平坐者。
但賈拉索並不認為這個風中枯葉般的主母會殺了他。她仍繼續她的責罵,當她終於停下來的時候,她的聲音已經接近於撕裂耳膜的尖叫。但賈拉索卻能夠感到,她這樣做只是出於她自己的樂趣。畢竟,這個遊戲還在進行,處在自由狀態的崔斯特等待著他們去捉拿他。而班瑞主母也不會把幾十個卓爾男性和維爾娜·杜堊登的死放在眼裡。
班瑞主母這時開始談論能將賈拉索折磨至死的無數種方法,其中她最喜歡的是“盜皮術”——一種卓爾精靈的剝皮方法,要用到各種