歸途何在提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
我再次替蘇格拉底要求晚飯,條野先生衝背後揮了下手,立刻有腳步聲走向遠方。
他走到閱覽室的書桌前隨意拉出張椅子坐下,雙手搭在膝蓋上抬起下巴向我示意:“隨意坐,放鬆些,矢田小姐。”這人臉上的笑意就像是畫上去的一樣:“我們並不是在拷問,您只需要盡到公民義務照實詳細回答即可。”
所以,所謂的“專人說明”,根本就是這傢伙自己嘛!
我把貓放在桌子上任其自由探索,抽出椅子坐下:“我是個插畫家,最近接到小熊出版社編輯河瀨的約稿,要為即將出版的一本推理繪製插畫。”
“所以?”條野先生忽然側頭“看”向門口,很快一個穿著黑西裝的工作人員端著托盤走進來。
兩杯咖啡,一碟貓糧,擺在我們之間的桌面上。我端起熱氣騰騰的咖啡暖手,氤氳蒸汽中繼續回憶:“為了尋找靈感,午後帶著寵物出門取材。”
我仔細說明途徑的各個地點,又將偶遇柯南一行等等和盤托出。
“走累了就坐在車站背後的公園長椅上休息,一個頭戴棒球帽的男人匆忙將箱子拜託給我代為照看。他說他要去辦手續不方便攜帶,不等我拒絕就快速走開。”
從頭到尾每一處都沒有遺漏,條野先生聽完後笑得比剛才真誠多了:“感謝您的配合。不妨告訴您,這是個最近從關西流竄至橫濱的異能力犯罪者。我想您應該知道什麼是異能力……”雖說內部確有保密原則存在,不過坂口安吾的妻子麼,應該不至於對此一無所知。
異能力?說實話我不太知道。畢竟我和安吾都只是普通人,異能力者的世界距離我們太過遙遠。條野先生並沒有留給我思考的時間,他選擇繼續說明。
“異能力帶來的不一定是幸運。因為生活中的種種不如意,這個罪犯選擇了年輕貌美的女士們作為報復發洩的目標,到您為止已經出現了不下六位受害者。您真是個幸運的人,在被帶走前被我們發現。”
他隱去過多不適合詳細描述的細節,只告訴我最簡單的來龍去脈:“現在嫌疑人仍未歸案,作為被他盯上的目標,您需要在這裡暫時待上一段時間。”
這樣可不行,我有點擔心會耽誤開庭。
“抱歉,一段時間,具體是幾天呢?”
條野先生笑得比之前隨和多了,我不知道他怎樣辨別證詞,但是很顯然,他已經確定了我的清白無辜:“像現在這種全方位監控只需要四十八小時而已。如果沒能在這四十八小時內將嫌疑人抓