光頭吉他提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
最新章節!
“真是不可思議!乾脆利落的戰術!第一位勇士,來自霍格沃茨拉文克勞學院的傑克·西爾弗輕鬆地在一頭暴怒的瑞典短鼻龍的眼皮子底下奪取了金蛋!這無疑為今天的比賽開了一個好頭!我想其他的選手現在一定是既高興又緊張吧。”巴格曼激情四射的演說讓現場觀眾的情緒更加熱烈了,掌聲和歡呼聲震耳欲聾。
七八個馴龍巫師乘坐著飛天掃帚進入場地,掏出魔杖試圖讓那頭暴怒的瑞典短鼻龍平靜下來。西爾弗舉起金蛋向觀眾示意,這也為他贏得了更多的掌聲。
“下面我們來看看評委的打分。首先請第一位評委馬克西姆夫人為傑克·西爾弗本輪的表現打分!”
馬克西姆夫人把魔杖舉向空中,一縷長長的銀絲帶般的東西從魔杖裡噴了出來,扭曲著形成一個大大的“10”字。
“滿分!馬克西姆夫人給了西爾弗選手滿分!”巴格曼的音量提高了一度。
接著是克勞奇先生,他的魔杖朝空中噴出了一個“10”字。
“又是一個滿分!這非常正常,因為西爾弗選手表現地實在太出色了!近乎完美的表演,儘管我這會兒也不太明白他是怎麼做到的,但是我還是要給他——”盧多·巴格曼將自己的魔杖舉向空中:“十分!”
掌聲愈加熱烈,因為鄧布利多這時候也給出了他的分數——“十分”。
卡卡羅夫陰沉著臉,他魔杖舉起了許久,看上去心不甘,情不願地噴出了一道銀色的霧氣,扭曲了半響,最終變成了“10”字。
“全都是滿分!真是前所未有的成績!讓我們再把最熱烈的掌聲送給來自霍格沃茨的西爾弗選手!”
“下面我們就請霍格沃茨的校長,德高望重的鄧布利多教授來點評下西爾弗選手的表現。說實在的,他是怎麼做到的。”
“盧多,我也非常驚訝西爾弗能夠做到這點。我們在這場比賽中見識到了他的非凡勇氣和精湛的魔法。那頭靈活的蘇格蘭牧羊犬已經讓我們見識到了西爾弗選手在魔法變形術上的造詣,可以說西爾弗選手的魔法變形術已經達到了n.e.w.ts的水準,但是真正令我驚訝的是西爾弗選手在古代魔文上的造詣。在那些被活化的紙鳥上,我感覺到了蘊含著魔力的古代魔文,我想這些魔文應該起到了一個定位的功能,這才能讓西爾弗選手在霍格沃茨內幻影移形,沒有這些魔文定位的話,就算是再高明的巫師,也不能在霍格沃茨的古老結界內幻影移形,因為結界可以紊亂巫師的判斷,讓