虛幻文明墨小典提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
切入開團等一堆高操作,尤其是高手的qwq連招能夠讓對方全體QAQ。
e擺一擺也是很精髓的一個技能,群體擊飛短距離位移,留人推人都可以,甚至可以把空中的小炮啊盲僧啊全部扒拉下來,而且e的起手沒有前搖,是超級可以的保護反打神技。
至於錘石的大招,能留人能防對方衝臉追上來什麼的,但其實更多的是配合二段q進場開e擺人後的銜接軟控。
錘石的被動【收靈魂】代表了,他是一個和賽娜、小法、狗頭一樣,具有無限成長性的英雄(別跟我提天使,那玩意13級前純純折磨隊友)。
但他和賽娜都是輔助,而且不同的是,賽娜好歹算個正常的AD,靈魂疊好100層就可以當主C了,錘石頂天了在兩百層的時候出個火炮,純AD錘石只有在無限火力有活路,還不如學習人家上單錘石出科技槍整點黑科技。
洛,我的超人!
雖然我現在對洛有點喜新厭舊的疲憊感,但不可否認,他是我所有英雄池裡面,唯一一個熟練度超過四級,能夠亮狗牌,甚至已經打到六級的真愛了(LOL最高熟練度就是七級)。
說起來也是一把辛酸淚。
一開始我是打中單的。
在手遊沒有上線國服的時候,我還是個農批,那時候我的位置還沒有確定,但本人最喜歡玩墨子和女媧,以及明世隱和廉頗(主要是和朋友玩的時候他們就叫我選個小明幫他們C)。
說來搞笑,英雄聯盟的比賽我是不怎麼看的,第一次有空看完S賽還是去年edg那次(上大學了嘛)。
但我從小就很喜歡英雄聯盟,喜歡裡面的故事、世界觀和英雄技能,天天上LOL官網看那些英雄的介紹什麼的。
主要是那時候家裡電腦帶不動,再加上未成年人,只好玩一些其他的替代品了(什麼《英魂之刃》之類的)。
我在國服上線前就搞了個拳頭賬號,開加速器玩的臺服。
臺服的翻譯確實和大陸翻譯組不一樣,有的看不懂,有的確實比大陸翻譯組好,總之各有千秋吧,比如他們把卡牌大師【崔斯特?菲特】的名字翻譯成【逆命】,而原英文的中文直譯確實是(逆轉?命運),這個臺服翻譯超帥。
當然也有感覺不到味的,比如【戲命師】這三個字被翻譯成【炫技大師】,沒那味。
各有千秋吧。
在臺服的時候,一直到國服開服,我玩的基本都是中單英雄,當時第一個喜歡上的是加里奧這個