第一章 (第7/8頁)
赫爾曼·黑塞提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
的嗎?你也還想家嗎?布萊斯,好朋友,你能留在這兒太好啦,我要經常到你這兒來,來看看我的小馬。”說著,他從袍袖的褶襞中掏出一個早飯時省下的麵包來,掰成一小塊一小塊地喂進馬嘴裡。隨後,他離開布萊斯,跟著門房走過院子;這院子跟一座大城市的市集廣場一般寬廣,有些地方長著菩提樹。在里門旁,他向門房道過謝,並握了握手;這當兒他才發現,他已經忘記了昨天人家指給他的上教室去的路,尷尬地笑一笑,臉也紅起來,於是請求門房領他去;門房也樂於這麼做。接著,歌爾德蒙跨進教室,那兒已經有十來個青少年坐在位子上;助教納爾齊斯朝他轉過臉來。
“我叫歌爾德蒙,”他說,“新來的學生。”
納爾齊斯點點頭,臉上一絲笑意也沒有,指著後排的一個位子讓他坐下,立刻又講起課來。
歌爾德蒙坐下了。他感到驚訝,老師竟如此年輕,比他自己大不了幾歲;他並且發現,這位教員是如此眉清目秀,氣宇軒昂,認真嚴肅,同時又令人敬重和招人喜愛,因此更是又驚又喜。門房待他很可親,院長對他非常慈祥,外面的廄舍中站著布萊斯,這馬是他的故鄉的一部分;眼下還加上這位年輕得驚人的教員,嚴肅得像一位學者,高貴得像一位王子,再聽聽他那沉著、冷靜、樸實、自然的聲音吧!歌爾德蒙滿懷感激地傾聽著,雖然沒能立刻聽懂講的是些什麼。他心情舒暢。他來到了一些善良可愛的人們中間;他打定主意要愛他們,和他們交朋友。回想今天早上,他醒來躺在床上心頭憋得慌,長途旅行以後的倦意也未消散,他在送別父親時禁不住流下了眼淚。可是現在好了,他滿意了。他久久地、一次又一次地盯著這位年輕的教員瞧,欣賞他那修長而挺直的身材,冷靜而炯炯發光的眼睛,吐字清晰而有力的嘴唇,抑揚頓挫的不倦的嗓音。
可是,下課鈴一響,學生們就吵吵嚷嚷地從座位上站起來。這時,歌爾德蒙卻嚇了一跳,並有些難為情地發現,他竟睡了一會兒。而且,發現這個的還不只是他自己;他的幾個鄰座也看見了,並在那裡咬耳朵告訴別人。等年輕的教員一離開教室,同學們便圍住歌爾德蒙,拽的拽,推的推。
“睡醒啦?”一個怪笑著問。
“好個優秀學生!”另一個譏諷說。“趕明兒一定會成為修道院的光榮啊。才上第一堂課就入了定!”
“咱們抬這小子上床去吧,”有誰提議說。大夥兒於是抓住他的胳膊和腿,鬨笑著抬起了他。
歌爾德蒙又驚又惱,手腳不住地掙扎,想