C·S·路易斯提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
關於婚姻,他所說的,或諸神所說的,在我看來,都是些本來就很簡單,很自然,根本不值得說的事情小題大做。不過我想,現在有一些年輕的姑娘,應該聽聽。”
“我明白了,看來這些需要教育的姑娘,你們要她們沒什麼用。”
“也許我這麼說不公平。對我們這一代人,要容易些。我們是聽著大團圓的故事,以及祈禱書長大的。我們總是要去愛,讓上帝榮耀,去順從,我們那時候還講舞步,還穿襯裙,還喜歡華爾茲舞……”
“華爾茲舞總是那麼美,”麥格斯太太說,她剛進來,給了邁克菲一片蛋糕,“那麼古典。”
這時,門開了,門後有人勸告說:“好了,進去吧,如果你要非進不可的話。”一隻非常優雅的寒鴉跳進屋內,它身後先是跟著巴爾蒂圖德先生,然後是亞瑟·丹尼斯頓。
“我以前告訴過你,亞瑟,”艾薇·麥格斯說,“我們做晚飯時,別把這隻熊帶進來。”她正在說話,巴爾蒂圖德先生顯然並不知道自己是否受歡迎,他自以為很不引人注意地(當然是自以為)穿過屋子,坐在丁波太太的椅子後面。
“丁波博士剛回來,丁波大媽,”丹尼斯頓說,“但他直接去藍室了,導師也讓你去見他,邁克菲先生。”
◆〇◆
那天馬克坐下來吃飯時,心情不錯。人人都報告說,騷亂爆發得極其令人滿意,他也很高興在晨報上讀到自己寫的報道。讓他更享受的是,聽到斯蒂爾和科瑟如何談論此事,說明他們對這場騷亂是如何策劃的根本就一無所知,就更不知道是誰在報紙上寫了這些文章了。這個上午他也過得很不錯。上午他和弗洛斯特、“仙女”,還有威瑟本人都談過艾奇斯托的未來。大家都認為政府會順從國民幾乎一致贊同的意見(報紙上寫得明明白白)將鎮子暫時置於院警的控制之下。還必須要任命一個艾奇斯托的緊急事態專員。費文思通是理所當然之選。作為議員,他代表國家;作為布萊克頓學院的研究員,他代表大學;作為國研院的一員,他代表國研院。所有各方互不相讓,可能會引起衝突的要求,調和在費文思通勳爵一身;就這個問題,馬克下午要寫的幾篇文章,已經呼之欲出了!但這還沒有完。越談就越清楚,原來為費文思通贏得這個樹大招風的職位,其實是一箭雙鵰。一旦事有不虞,當地人對國研院的痛恨無以復加的時候,還能犧牲掉費文思通。對於這一點,當然都是隻言片語,但是馬克再清楚不過地認識到,其實費文思通也不再是穩穩當當的“圈內人”。“仙女”說老迪克在