傑佛瑞·迪弗提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
掉額上的汗水。
“你是在自找麻煩。”薩克斯說。
卡爾波說:“把槍還她,西恩。你玩笑開得太過分了。”
他倒轉手槍,假裝要把槍還她,但又突然笑著把手縮回來。“嘿,寶貝兒,你到底從哪兒來的?我聽說是紐約。那裡環境如何?挺亂吧,我敢說。”
“別再拿他媽的手槍開玩笑,”卡爾波怒道,“我們是來找錢的,讓我們留著命回到鎮上去。”
“快把槍還我。”薩克斯低聲說。
但西恩·奧薩里安還在那兒跳來跳去,拿著槍瞄準樹木,彷彿一個十歲大的孩子在玩官兵抓強盜的遊戲。“砰、砰……”
“好吧,不還就算了。”薩克斯聳聳肩說,“反正這把槍也不是我的。等你玩夠了,記得把槍還到郡警察局。”她調轉方向,往西恩身旁走去。
“喂!”他叫著,臉上因為她不打算再玩下去而露出失望的表情,“你不要——”
她突然閃向他右側,身子一低迅速鑽到他背後,單手勒住他的脖子制住他。不到一秒鐘的時間,彈簧刀便從她的兜裡飛出,刀尖在西恩下巴內側壓出一個紅印。
“老天,你搞什麼鬼?”他叫著,但立即發現說話會讓喉嚨更貼近刀尖,便閉嘴不敢再說話。
“好了,好了,”卡爾波舉起手說,“我們別——”
“把武器放在地上,”薩克斯說,“所有人。”
“我又沒做什麼。”卡爾波抗辯。
“喂,小姐,”託梅爾說,試圖想打個圓場,“我們不想惹麻煩,我這位朋友只是……”
刀尖往西恩留著的短鬚下巴更深入了一些。
“啊,快按她說的做!快!”奧薩里安焦急地說,緊咬牙齒不敢張開,“把他媽的槍放下。”
卡爾波把來復槍放在地上,託梅爾也照做了。
西恩身上的髒臭味讓薩克斯十分厭惡,她一手順著他的胳膊滑下,抓住手槍。他鬆開手。薩克斯把西恩推開,自己向後一躍,握住手槍對準他。
“我只是跟你鬧著玩,”奧薩里安說,“是真的,只是開玩笑。沒別的意思。告訴她我是在玩的——”
“出什麼事了?”露西說。她正沿著小路走來,手中也握著槍。
卡爾波搖頭說:“西恩真是大白痴。”
薩克斯一手將彈簧刀折起來,放回口袋。
“看,我受傷了。你看,是血!”奧薩里安高舉起一根沾了血的指頭。