哈代提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
足輕重了!她不得不向克萊開口了。
"我怎麼了,我到底怎麼了哪?我說的話,並沒有一句表示我愛你是假的,沒有一個字表示我愛你是裝的呀!你不會認為我騙你吧,會嗎?安璣,惹你生氣的,都是你自己編造出來的情況,我並不象你琢磨的那樣,我並不是那樣。哦,我一點兒也不是那樣,我不是你想象出來那個騙人的女人!""哼!我的太太倒是並沒騙人;可是前後不是一個人了。話又說回來啦,你別再惹我生氣,招我責備你啦。我已經起過誓了,決不責備你;我一定要想盡一切辦法,不責備你。"但是她在心痴意迷的情況下,仍舊替自己直辯護;並且還說了一些也許不如不說的話。
"安璣呀!,安璣呀!我那時還是個小孩子哪,發生那件事的時候,我還是個小孩子哪!男人的事兒,我還一點兒都不懂得哪。""我倒承認,與其說是你把別人害了,不如說是別人把你害了。與其說你把別人害了,,見《李爾王》第三幕第二場第五十六行。""這麼說來,你還不能饒恕我嗎?""我饒恕是饒恕你了,不過饒恕了並不能算是一切都沒有問題呀。" "還不能仍舊愛我嗎?"對於這個問題,他沒回答。
"哦,安璣呀,我母親說過,這是世界上有時候有的事情!,她就知道有好幾個女人,比我的情況還糟,可是她們的丈夫,都沒怎麼在意,至少都把這件事慢慢看開了。可是那些女人愛她們的丈夫,都沒有我愛你這樣厲害!""不要說啦,苔絲;不要辯啦。身份不一樣,道德的觀念就不同,哪能一概而論?我聽你說了這些話,我就只好說你是個不懂事兒的鄉下女人,對世事人情的輕重緩急,從來就沒入過門兒。你自己並不知道你都說了些什麼。""由地位看,我自然是一個鄉下人,但是由根本上看,我並不是鄉下人哪!"她說這句話的時候,不覺發了一陣火兒,但是它怎麼來就怎麼去了。
"所以才更糟啦。我想,把你們的祖宗翻騰出來的那個牧師,要是閉口不言,反倒好些。我總覺得,你的意志這樣不堅定,和你們家由盛而衰的情況有關聯。家庭衰老,就等於說,那家的人,意氣消沉,思想腐朽。天哪,你為什麼必得把你的家世都告訴我,叫我多得一個看不起你的把柄哪?我本來還以為你是大自然的新生兒女哪,誰知道可是奄奄絕息的貴族留下來的一枝日暮途窮的孽子耳孫呢。""還有許多人家,也跟我一樣地糟哪!萊蒂家原先不也是大地主嗎?還有開牛奶廠的畢雷,不也是一樣嗎?你看現在他們怎麼樣?戴貝鶴家從前本是德巴夜貴族德巴夜:巴夜,法國諾曼底地