哈代提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
穿上女工的粗外罩,站在一片蘿蔔地裡,那他們的美哪兒還有呢?"一直頂到現在,苔絲在面貌腰肢方面種種合於藝術的美點,克萊還沒估計過。
"你要是能到跳舞會上去一去麼!"他說。"不過,親愛的,沒有什麼關係;我想,你戴著遮陽軟帽兒,穿著粗布衣衫,更覺可愛,不錯,比戴這些東西還可愛,固然這些東西,一到你身上,很能顯示出它們的高貴華美來。"苔絲覺出自己的美麗,就不覺興奮得雙頰發紅,不過卻還是沒覺得快樂。
"我把它們卸下去吧,"她說:"回頭叫揚納看見了,多沒意思啊。我不配戴這些東西,配嗎?我想咱們得把它們變賣了吧?""你再戴幾分鐘好啦。把它們變賣了?不能。那豈不是對送咱們東西的人,行為有失忠信嗎?"她又想了一想,就立刻聽了他的話。她正有事要告訴他呢,也許跟著這些東西,可以幫自己一點兒忙。她就戴著珠寶坐下去,兩個又東猜西猜,琢磨揚納還不送行李的原故。他們給他預備了些麥酒,等他來好給他喝,現在因為擱得太久了,酒裡的沫子都散了。
晚飯已經在一張靠牆放著的桌子上擺好了,待了不大一會兒,他們兩個就開始吃起來。他們還沒吃完,壁爐裡冒的煙,忽然一抖動,有一股本來要往上冒,現在卻冒到屋子裡了,好象一個巨人,把手放在煙筒的上口兒,堵了一下似的。原來是外頭的門開開了。只聽穿堂裡有笨重的腳步聲。跟著安璣就出去了。
"俺敲了半天門,也沒人出來,"揚納。凱勒帶著抱歉的意思說,這回到底是他來了;"外面又下雨,所以俺就自己把門開開了。俺把你的東西都給你送來啦,先生。""你來啦,很好!你怎麼來得這麼晚哪?" "是來晚啦,先生。"揚納說話的時候,精神萎靡不振,不象白天那樣高興,同時他的前額上,除了老年的皺紋,又添了幾條愁煩的皺紋。他接著說,"過晌兒你和你太太,這陣兒得稱呼她太太了,你和你太太走了,廠子裡出了一件真得算是叫人頂難受的事兒,把俺大家夥兒都嚇壞啦。今兒後晌兒公雞叫,大約你還沒忘記吧?" "哎喲,出了什麼,""有人說雞叫主著這個的,有人說主著那個的;誰知道,實在可主在可憐的小萊蒂身上哪!因為小萊蒂要投水自盡來著。""呃?真的嗎?她還跟大家一塊兒送我們來著哪,""是啊。唉,你是不知道哇,先生。你和你太太,這是按規矩該這樣稱呼她,俺是說,你和你太太坐著車走了以後,萊蒂和瑪琳就戴上帽子,出了門兒啦;今天正趕著個大年底下,沒有多少事兒,大傢伙又都喝得胡天八倒地