斯蒂芬·金提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
他們一走出辦公室,就立即被記者們圍了起來。約翰尼想起杜爾海姆那裡的一個養狗場,一個陌生的老女人養了一大群牧羊大。每次拿著釣魚杆從那裡經這時,狗就會跑出來亂叫,把人嚇得屁滾尿流。但它們一般不真咬人。
“你知道是誰幹的嗎,約翰尼?”
“有什麼結果了嗎?”
“有什麼主意了嗎?史密斯先生?”
“警長,叫一個通靈者是你的主意嗎?”
“州警察知道這上情況嗎,伯曼警長?”
“你認為你能解決這案件嗎,約翰尼?”
“警長,你授權這個人了嗎?”
伯曼一邊拉上衣服拉鍊,一邊擠出人群:“無可奉告,無可奉告。”約翰尼一句話也沒說。
約翰尼和伯曼走下鋪滿雪的臺階,記者們聚集在門口。當他們經過巡邏車,向大街走去時,一位記者才意識到他們要去公園。有幾位記者跑回去拿大衣。那些穿著屋外衣服的記者跟著衝下臺階,像孩子一樣地喊叫著。
在飄雪的黑夜中手電光上下閃動。狂風怒吼,吹起一片片白雪。
“你什麼也看不見,”伯曼說。”你……天哪!”一個穿著厚大衣的記者撞到他身上,差點兒把他撞倒。
“對不起,警長,”他不好意思地說,“太滑了。忘了穿膠鞋。”
前面出現了一根尼龍繩,上面繫著一塊正劇烈擺動的牌子,寫著:警察調查現場。
“你也忘了你的腦子。”伯曼說,“現在你們都給我向後退!向後退!”
“鎮公園是公共財產,警長!”一位記者喊道。
“說得對,但這是警察公務。你們呆在這繩子的後面,否則我把你們關起來。”
他用手電光照出繩子的位置,讓記者們看清,然後提起繩子讓約翰尼鑽進來。他們下了坡,向白雪覆蓋的長凳走去。他們身後,記者們聚集在繩子邊,用手電筒照著約翰尼和喬治·伯曼。
“非常暗。”伯曼說。
“是的,什麼也看不見。”約翰尼說,“是那兒嗎?”
“還沒到。我告訴弗蘭克他隨時可以把繩子收起。現在我很高興他沒有照辦。你要去音樂臺嗎?”
“現在不。領我去菸頭所在的地方。”
他們繼續走了一會兒,然後伯曼停住腳步。“這裡。”他說,用手電光照著一張白雪覆蓋的長凳。
約翰尼脫下手套,放進上衣口袋。然後他跪下,拂去長