art (第13/40頁)
約翰·威廉斯提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
。”他用腳踢了踢野牛僵直的小腿,腿上的肉發出沉悶的聲音,接著是一聲撕裂聲,好像一塊粗布被撕破了。“死了不到一個星期,很奇怪居然沒有多少肉留下來。”他搖搖頭,轉過身,朝馬走去,馬因為屍體的臭味早就躲得遠遠的了。米勒快走近時,馬的耳朵放平了,身體往後縮。但米勒撫慰著它說了點什麼,馬就平靜了下來,但前腿的肌肉緊張地抖個不停。米勒和安德魯斯上了馬,很快超過了馬車和施奈德。他們停下來的時候,施奈德根本就沒有注意。野牛屍體的臭味黏在米勒身上,即便他走到了安德魯斯的前面,有時候一陣輕風又會把臭味吹到他身邊,這時安德魯斯連忙用手擦擦鼻子和嘴巴,好像什麼髒東西碰過它們似的。
安德魯斯還看到一小群野牛。又是米勒指給他看的。在嫩綠的草原上,這群牛不過是集結在一起的一塊塊黑色斑點。安德魯斯分辨不出它們的形狀,也看不出它們是在移動著的,儘管他在午後刺眼的陽光下,費盡了眼力,並且在馬鞍上坐得高高的。
“這只是一小群,”米勒說,“這裡的獵人已經把牛群分隔成一小群一小群的了。”
三個人——安德魯斯、米勒和施奈德並馬而行。施奈德一副公正客觀的口氣,自言自語道:“人有的時候也得知足。一小群牛也不錯。牛群怎麼走,人們就怎麼殺。”
米勒仍然盯著遠處的牛群,說道:“我還記得過去一群牛從來沒有少於一千頭的。即便一千頭也只是一小群。”他揮舞著手臂,手勢像個巨大的半圓形,“我曾站在跟這裡差不多的地方,放眼望去,滿眼黑壓壓的一大片——五萬頭一群、七萬五千頭一群、十萬頭一群,一群群在草原上移動。它們緊緊地擠在一起,你可以在它們的脊背上行走,走一整天,腳也不用著地。現在所能看到的只是離群的野牛,就像眼前的這片牛群。”說完,往地下唾了一口。
施奈德仰望天空說道:“如果你只能遇到離群的野牛,那就只能將就了。我不再奢望能捕獵更多的野牛了。”
“我們所去的地方,”米勒說,“你可以看到昔日的盛況。”
“或許吧,”施奈德說,“但