art (第10/40頁)
約翰·威廉斯提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
藉著殘存的篝火餘光默誦著。
離開屠夫十字鎮的第四天,安德魯斯第二次看到野牛的蹤跡。
是米勒讓他看的。堪薩斯草原上的窪地沒完沒了,接連不斷。他們剛從一個窪地走出來的時候,米勒在一個小山頭勒韁停馬,招呼安德魯斯。安德魯斯催馬過來,站在他旁邊。
“看那邊。”米勒舉著手說。
安德魯斯順著米勒所指的方向看去。起先他只能看到眼前連綿的草地。然後他的視線落在遠處的一塊在早晨陽光下泛著白光的地方。從他所在的地方望過去,那一塊地方沒有任何形狀,幾乎和周圍綠茵茵的草地沒有本質的區別。安德魯斯轉身問米勒:“那是什麼?”
米勒笑了笑。“我們騎過去,看個清楚。”
他們的馬從容不迫邁著大步穿過草地。施奈德沒有他們騎得快,落在後面。查理·霍格讓牛隊偏轉方向,這樣他就可以遠遠地按照同一個方向隨後跟來。
他們離剛才米勒所指的地點越來越近時,安德魯斯才發現這不僅是一片白地;不管地上是什麼東西,它們是在一片較大的範圍鋪展開來,好像是由一隻超人的巨手隨意撒落在那裡的。快到達時,米勒突然拉住韁繩,下了馬,然後把韁繩繞在馬鞍頭上,這樣馬頭只能向下弓著。安德魯斯照米勒的樣子做了,然後走到米勒旁邊。米勒站在那兒沒動,望著這片散落著這些東西的地方。
“這些是什麼?”安德魯斯又問道。
“骨頭,”米勒說,又對他笑了笑,“野牛骨頭。”
他們又走近了一點。在大草原的矮草中,這些骨頭泛著白光,在周圍的草叢中半隱半現。安德魯斯行走在白骨中間,小心翼翼,生怕打擾了它們,一邊走一邊好奇地審視著。
“小規模的捕獵,”米勒說,“不超過三十或者四十頭,而且時間還沒多久。看看這裡。”
安德魯斯走過去。米勒站在一堆沒人碰過的骨架前。
鋸齒狀的脊骨彎曲得像弧線一樣,灰色的鋸齒排列整齊,脊骨的頂端連著弓形的寬寬的肋骨架。肋骨的前部既長又寬,但靠近側翼的時候,肋骨陡然變窄變短。側翼附近,肋骨只是白色的小塊,由乾枯的筋腱和軟骨連在脊柱上。脊骨末端兩塊凸出的寬骨頭安臥在