約翰·威廉斯提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
”米勒說,“我跟你說過。”他又往杯子裡倒了一點威士忌,僅有一英寸高,“再試試。”
查理·霍格一飲而盡。他等了一會兒,然後衝米勒點點頭。米勒又倒了一點兒,酒瓶差不多空了。他等查理·霍格又喝了一點兒,然後把酒瓶裡的酒全部倒進杯子裡,把空瓶往吧檯後一扔。
“我們去看看其他房間有沒有人。”他說道。
米勒領頭,他們三人又一個接一個走進通向緊靠吧檯的大廳的門裡。大廳很暗,只有牆上很高地方的狹小窗戶透進一點昏黃的光線。許多桌子都是空著的,只有兩張桌子前有人。大廳那邊的一張桌邊坐著兩個女人,她們抬頭看了一眼進來的三個人。安德魯斯朝她們走了幾步,黑暗中仔細打量著她們,她們也木然地盯著他的眼睛。安德魯斯移開視線,看著別的地方。在另外一張桌前坐著兩個男人,兩個人看著他們仨,然後繼續低聲交談。其中一人穿著白襯衫,繫著圍裙,他身材矮小肥胖,留著濃密的小鬍子,圓圓的臉在昏暗中閃著亮光。米勒邁著沉重的腳步,走過粗糙的地板,站在那張桌子旁邊。
“你是酒吧夥計?”米勒問小個子男人。
“是的。”小個子男人說。
“我想找麥克唐納,”米勒說,“他在哪兒?”
“從未聽說過麥克唐納。”酒吧夥計說,然後又轉向他的同伴。
“他是過去這裡的獸皮收購商,”米勒說,“他的辦公地點就是鎮外的小河邊,他的全名是J.D.麥克唐納。”
米勒說話的時候,酒吧夥計再也沒有把臉掉過來。米勒把手放在酒吧夥計的肩膀上,手上一用力,將那人拉轉過來,臉朝著自己。
“我在跟你說話,你要聽著。”米勒壓低聲音說道。
“是,先生。”酒吧夥計說。米勒抓住他,他沒有動。米勒鬆開手。
“好了,你有沒有聽見我說話?”
“聽到了,先生。”酒吧夥計說道。他舔著舌頭,把一隻手放在肩上,揉了揉,“你的話我