第十一章 (第5/8頁)
阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
要是我問些我們俄國人覺得很自然的問題,你們會認為很失禮。妙得很。要是我問你到過哪裡,住在什麼旅館,看過哪些風景,有沒有孩子,他們在做什麼,你是否常旅行,在倫敦有沒有認識哪個手藝好的髮型師——你會欣然答覆所有這些問題,但要是我問你一些我腦子裡想到的問題——你是否有件傷心事,你丈夫是否忠實?你是否常跟男人們睡覺?你人生中最美好的經驗是什麼?你是否意識到神的愛?所有這些問題就會讓你退避三舍,覺得受到冒犯。然而這些問題比前者有意思得多了,nicht wahr(德語:不是嗎?)”
“我想大概是,”瓊緩緩地說,“因為我們是很保守的民族。”
“對,沒錯。甚至不能對一個才結婚的英國婦女說:你懷孕了嗎?意思是說,不能在吃午飯時隔著飯桌這樣問對方。不行!而是得要把她拉到一旁,悄悄地問。可是要是寶寶已經躺在搖籃裡時,就可以說:‘你的寶寶好嗎?’”
“嗯,這有點太過探人隱私了,不是嗎?”
“不,我不這樣認為。有一天,我遇見了一個多年沒見的朋友,是個匈牙利人,叫做米慈,我問她說,你結婚了——對,已經很多年了。你還沒有孩子,為什麼?她回答我說她也想不通!五年來,她說,她和丈夫拼命努力——真的喔!他們不知有多努力!她反問,她還能怎麼辦呢?由於我們是在午餐會上,大家都提出建議。沒錯,有些建議還挺實際的。誰知道呢,說不定就會有結果了。”
瓊看來不為所動。
然而她心底卻突然湧起了一股強烈衝動,想要對這個友善獨特的外國人開啟心扉。她迫切地想要跟人分享之前經歷過的感受。她需要向自己確認這經歷的真實性……
她緩緩地說:“這是真的——我經歷了一次頗難受的經驗。”
“啊,是嗎?是什麼?跟男人有關嗎?”
“不,不,當然不是。”
“我很高興。因為通常都是為了男人——而到最後就變得有點無聊了。”
“我完全是一個人,待在阿布哈米德招待所裡,很糟糕的地方,到處是蒼蠅和空罐頭,一片片的鐵蒺藜,招待所裡面又暗又陰沉。”
“這是為了降低夏天的炎熱,所以必須這樣。但我懂你的意思。”
“我沒有人可以聊聊,手邊的書也很快都看完了。結果就……結果就進入了一種很奇怪的狀態裡。”
“對,對,可能就會這樣的。你告訴我的這個很有意思,請接著說。”