赫爾曼·黑塞提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
願意,請唱得大聲些。”
他可以滿意了——我歡欣鼓舞近乎狂野地唱起約德爾小調,儘可能地把所有停頓、變調、換音都用上了,一直唱到星光閃爍、夜色深沉。當我停下的那一刻,他剛想說話,卻又豎起耳朵對著群山的方向傾聽。從遠方的山頂傳來回應,那麼溫柔、綿長,漸漸變得更加高亢而悠揚,是獵人或長途遠行的旅人在回答我的歌聲。我們靜靜地聽著,心裡非常高興。當我們站在那兒一起聆聽的時候,我不禁打了一個寒戰,我突然意識到我還是有生以來第一次站在一個朋友身邊,我感到由衷的快樂,我們一起展望那遙遠而又朦朧的生活美景。在夜色下湖面泛起柔和的色彩,變得更加生機勃勃。在日落之前,我見到幾座倔強而膽大的、鋸齒狀的山峰從四散的霧氣中顯露出來。
“那兒就是我的家鄉,”我說道,“中間的峭壁叫紅崖,它右邊那座山是山羊角,左邊遠處的是塞納爾斯多克峰,就是頂端圓圓的那座。我第一次登上那個寬闊的圓形頂峰時,才十歲零三週。”
我舉目遠望,努力想區分出位於南方更遠處的一座座山峰。過了片刻,理查德說了句什麼話,但我沒有聽清楚。
“你剛才說了什麼?”我問道。
“我說,現在我已經很清楚你的天分是什麼了。”
“什麼呀?”
“你是一個詩人。”
一聽到這個詞,我立刻羞紅了臉,而且惱羞成怒,我很驚訝他怎麼猜到的。
“不,”我大聲宣佈,“我可不是什麼詩人。雖說我在學校時確實寫過一些格律詩,但我已經很長時間沒寫過任何東西了。”
“你會把它們給我看看嗎?”
“我已經把它們全燒了。即便我沒有那麼做,我也不會給你看的。”
“一定是非常時髦的那種,其中蘊含很多尼采的思想對嗎?”
“誰是尼采?”
“尼采?我的上帝,這裡竟然有個不知道尼采是誰的人!”
“不知道。我為什麼就得知道他呢?”
我不知道尼采這件事竟然讓他如此得意,我因此變得更加憤怒了,於是我問他翻爬過多少座冰山。當他說他根本沒有爬過冰山時,我也像他方才戲弄我那樣嘲笑了他。這時,他把手搭在我的肩膀上,用一種非常嚴肅的語調說道:“你太敏感了。不過你自己並不知道,你是一個何其純潔而未經世事汙染的人啊,在這個地球上像你這樣的人已經很少了。你就瞧著吧,只需一年左右的時間,你就能知道