第四章 (第6/10頁)
赫爾曼·黑塞提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
今天真是個倒黴日子,瞧吧,又出了眼下這件事!他試圖把少年抱起來,卻力不從心。老人氣喘吁吁地跑去叫來兩個年輕修士,讓他們把少年抬回自己房中,並派了懂醫術的安塞爾姆神父去照料他。與此同時,他又差人去找納爾齊斯;不一會兒,納爾齊斯便來到他面前。
“你知道了嗎?”他問納爾齊斯。
“歌爾德蒙的事麼?是的,院長,我剛聽說他病了,出了事,被人抬回房間去了。”
“唔,我發現他倒臥在十字迴廊中,按理說,他是沒有必要跑到那兒去的呀。他沒有出什麼大事,只是暈倒了。不過也叫我傷腦筋。我彷彿覺得,你跟這件事肯定有點關係,或者知道些什麼,他是你的知己嘛。所以我叫你來。講一講吧!”
與往常一樣,納爾齊斯以鎮定自若的態度和語氣,簡單地把自己今天和歌爾德蒙的談話彙報了一下,並且描繪了對歌爾德蒙所產生的意想不到的強烈影響。院長聽了直搖頭,表情有些不快。
“真是些奇妙的談話啊,”他說,同時強自鎮靜下來。“根據你的描繪,這可以稱為是一次涉及他人靈魂的談話,我想說,是一次由神父進行的談話。可你並非歌爾德蒙的神父呀。你壓根兒就沒當上神父,連聖職都還沒有哩。你怎麼搞的,竟以導師的口氣,去和一個學生談這些只有神父才能過問的事情?後果你瞧有多糟。”
“後果嘛,”納爾齊斯用溫和而堅定的語氣說,“我們暫時還不知道,院長。我只是為那強烈的影響稍感驚異;但是我不懷疑,我們這次談話將對歌爾德蒙產生良好的效果。”
“後果我們會看得到。我現在不談它們,而要談你的行為。是什麼促使你與歌爾德蒙進行這種談話的呢?”
“如您所知,他是我的朋友。我對他懷有特殊的好感,也自信特別地瞭解他。您稱我像一個神父似的對待他。其實我並未僭用任何神聖的權威,只是我覺得比他自己更瞭解他罷了。”
院長聳了聳肩。
“我知道,這是你的特長。但願你別因此闖下禍來才好。——歌爾德蒙真病了嗎?我想他有哪兒不舒服吧?他感覺虛弱嗎?睡不好覺吧?什麼也吃不下吧?還是有什麼地方疼痛?”
“沒有,今天以前他是健康的。身體結實得很吶。”
“其他方面呢?”
“心靈的確是病了。您知道,他已處在開始和性慾作鬥爭的年齡。”
“我知道。他十七了吧?”
“十八了。”
“