art ne (第10/41頁)
約翰·威廉斯提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
德魯斯說,“但我不能肯定——”
“見鬼,這只是剛開始。看。”麥克唐納用細瘦如爪的手抓住安德魯斯的上臂,推著他到了門口。“看看外面那邊。”他們走到熱辣辣的太陽下;陽光刺目,安德魯斯眯著眼,皺著眉。麥克唐納還抓著他的手臂,指向十字鎮。“一年前我來這兒的時候,這裡只有三頂帳篷,以及再過去一點的一個窯洞——裡面有一家酒吧,一家妓院,一家成衣店和一家鐵匠鋪。再看看現在。”他仰起臉看著安德魯斯,用沙啞的聲音低聲說道,“不要對別人講這件事——從現在起兩三年內十字鎮將發生鉅變。我已經劃出六塊地界歸自己所有。下次我去堪薩斯城時,我會劃出更多的地界,一片廣闊的地方。”他說話時,嘴裡散發著菸草的酸甜味。他搖晃著安德魯斯的胳膊,好像他的胳膊是一根棍子似的。他已經聲嘶力竭了,然後壓低聲音說道:“看,小夥子。這就是鐵路。不要到處亂講;鐵路通到這兒的時候,這裡將是個市鎮,你和我一起幹,我會把你引上正路。每個人都可以在這裡標界劃出自己的土地權。你只要到州土地局,在檔案上籤上自己的名字,然後就坐著等好了。就是這樣。”
“謝謝你,先生,”安德魯斯說,“我會考慮的。”
“會考慮的!”麥克唐納鬆開安德魯斯的手臂,驚訝地退後幾步。他圍著一個小圈子憤怒地兜來兜去,雙手不停地抖動。“還要考慮?嘿,小夥子,這是千載難逢的機會。聽著,你來這兒之前在波士頓那邊做些什麼?”
“我在哈佛學院讀三年級。”
“你知道嗎,”麥克唐納得意揚揚地說,“你讀完第四年會幹什麼呢?你會替別人打工,或者你回去當教書匠,就像老安德魯斯先生,或者——聽著,沒有幾個像我們這樣來到這裡的人——有遠見的人。能夠想到未來的人。”他用顫動的手指著十字鎮,說,“你有沒有看到或者見過那邊的那些人?你有沒有和他們交談過?”
&l