出版人前言 (第2/14頁)
赫爾曼·黑塞提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
我一直沒怎麼正眼看他,直到我們三個人一起往頂層房間走時都是這樣。儘管不是非常高大,他也稱得上是個大個頭。他穿著一件時髦且舒適的冬款大衣,衣著雖然隨意但得體,鬍子颳得很乾淨,而他的刺兒頭到處都顯示出一道灰色。就像初來時一樣,他一直拿捏著一種我壓根兒不喜歡的氣質。有一種使人厭煩的猶豫不決的東西,跟他這種敏銳且驚人的外表和他的嗓音都不相稱。不一會兒,我就發現他的健康狀況並不好,而且長途跋涉更是使他面帶倦容。他臉上帶著一副古怪的笑容——那一刻同樣讓我覺得很不舒服——他注視著房子裡的一切:樓梯、牆壁、窗戶、高大陳舊的櫥櫃。所有這些似乎都令他滿意,甚至讓他感到從心眼兒裡高興。儘管他留給我的感覺好像他是從外星球來的一樣,但我承認他很有禮貌甚至算得上友好。他立刻答應租下房間,而且沒有拒絕任何租房條款以及提供早餐等服務,但是對於他這個人,總是有點外國人的那種……容我想想……那種不討人喜歡或者說有些敵對的氣氛存在。他選擇了頂樓的房間和一間臥室,聚精會神而又和藹可親地聽著姑媽給他絮叨那些瑣事:暖氣啦、供水啦、服務啦,還有《住戶須知》啦,每一項他都應了下來,而且立刻提前付清了所有費用——他的樣子看起來就好像他完全置身事外一樣,似乎覺得這樣做頗有喜感所以並沒有把它當一回事兒。彷彿這一切對他來說是一種新奇的體驗,他被這種全然不同的生活所吸引著,為自己正在租下這個房間而且能跟大家用德語聊天而高興。這些或多或少都只是我的第一印象,如果不是有一些小例子來將其改善的話,恐怕並不是什麼好印象。首先,他的臉第一眼看去倒是讓我覺得不錯,儘管他身上散發出那種異域氣息。這是一張近乎原始的臉孔,或許還有些憂傷,但是機警、睿智,特徵顯著且充滿智慧。後來,它跟我的印象進一步吻合起來,他彬彬有禮且舉止親切,這似乎讓他頗為痛苦,但他仍然沒有顯得矯揉造作。相反,甚至有某種讓人感動的哀怨的東西在裡面。我後來才發現是為什麼,但是它很快讓我又偏向了他那一邊。
我們一起檢視房間、商定租房事宜,不一會兒我的午休時間已經過了,我必須要回去上班。於是我留下姑媽和他在一起。晚上我回家的時候,姑媽告訴我他已經把房間租下來而且一兩天就會住進來。他唯一的要求就是不要把他在這裡落腳的訊息告訴警察,由於他的健