羨妒滿花園 garden f envy (第5/6頁)
常青藤語言教學中心編譯提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
影響他一生。因而,在與這麼一個人(園丁)交談中,一句話,一個想法,就像——“我多大多大時,為了某個我現在不再感興趣的東西去市集,然而,也就是在那裡,我第一次看到了我至今沒忘也難以忘卻的東西”——能讓人深思,而說出這話或發出這種感慨的人,正打著赤膊,顫抖著站在你面前,一副感慨頗多、回憶綿綿的樣子。回憶是一個園丁真正的調色盤;它喚起了陳年往事,築就了今天的生活,也描繪出明日的美好。
我種植硬葉綠絨蒿從未成功過,但我腦海中總有一幅硬葉綠絨蒿的畫面,一幅由回憶組成的畫面(我是在很久之前看到它的),一幅由“將來”(未來,回憶的反義詞)組成的畫面,這幅畫面帶給我的震撼太大了,我和它之間發生的任何事情都比不上腦海中的已成印象深刻。我第一次見到它時是在韋恩·溫特羅德的花園裡,後來,每每回憶起硬葉綠絨蒿時,也都會想到韋恩;憶起它的同時,我也對自己說,它不會是這個樣子了(我在韋恩的花園看到的那樣)。因為,在韋恩的花園裡,它是獨一無二、無可比擬的,但我希望它能在佛蒙特州的山地中自由地生長,遠離它的產地,遠離它那自然生長、被人遺棄的家園,用自己獨特的方式繁衍不息。
第一次來到這座花園時,我懷著一種腳踏實地的想法。踏實的開始就會有切實的結果:從哪裡才能得到它,要怎麼種。想弄到這種植物並不難,附近就有苗圃。但怎麼種呢?帶著這個問題,我翻了很多書,裡邊的建議千篇一律。最後,我終於想通了——去別人的花園看看,別人怎麼種,我就怎麼種。我想,他們也是這樣學會的吧。
然而,不論是否學會,不論是失望還是滿載而歸,覬覦鄰居花園的我們還是得回到自己的園中。
我不可能擁有自己想象中的花園,但對我而言,那正是樂趣之所在,有些事情是永遠無法實現的,因而我們更加有理由去嘗試著實現這些。一座花園,不論有多美,都無法令人完全滿意。畢竟,就如我們所知道的那樣,世界最初就是一個美麗的花園,一個完美的花園——也就是天堂——不久後,這個花園的擁有者和居住者卻想要得到更多。
fickleness[fiklnis]n。變化無常;浮躁;薄情;易變;反覆無常
Ifeelincisiveandvivid,withficklenessfaded。
淋漓盡致間,浮躁的情緒慢慢地退去。
hatred[heitrid]n。憎惡;憎恨;怨