第5章 (第3/16頁)
[英]維多利亞·希斯洛普提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
會習慣的,這他明白,到那時他就能如實告訴她孩子們的情況。今天唯一真實的是伊蓮妮對吉奧吉斯的回答。
“那裡什麼樣?”他衝大石頭牆那個方向點了點頭。
“沒有你想像的那麼可怕,情況還行,”她回答說,這種肯定與堅決讓吉奧吉斯對她的擔憂立刻減輕了不少。
“我和迪米特里有一所完全屬於我們的房子,”她告訴他,“跟我們在布拉卡的家不一樣。更簡單些,可是我們全用上了。我們自己還有個院子,如果你能給我帶些種子來的話,到明年春天,我們就會有一個香草花園了。我們門前的玫瑰已經開花了,不久那裡蜀葵也會開花。這裡真的不算太糟。”
吉奧吉斯聽到這樣的話,心裡很寬慰。伊蓮妮從衣兜裡掏出那張疊好的紙,遞給他。
“這是給女孩們的麼?”吉奧吉斯問。
“不,不是的。”她抱歉地說。“我想寫信可能太早了點吧,可是下次你來時,我會寫封信帶給她們。這是我們這邊的房子裡需要的東西。”
吉奧吉斯注意到她說話時用的是“我們”,一陣妒嫉襲來。他想,從前的“我們”包括安娜、瑪麗婭和他自己。接著更痛苦的想法鑽進他的心裡,讓他不禁十分慚愧:現在的“我們”卻意味著那個可惡的孩子,是他把伊蓮妮從他們身邊帶走的。他家的“我們”不再有了,“我們”被分開,被重新定義,堅若磐石的家被這種他幾乎不敢想的脆弱取代了。吉奧吉斯發現自己難以相信上帝沒有拋棄他們。前一刻他還是一家之主,轉眼間成了領著兩個女兒的男人。這兩種狀態相差十萬八千里。
吉奧吉斯該走了。女孩們快放學了,他想趕在她們回來之前回去。
“我不久還會來的,”他保證。“我會把你要的東西全帶來。”
“我們說好,”伊蓮妮說。“我們能不能不說再見?這個詞沒什麼真正的含義。”
“你說得對,”吉奧吉斯回應說。“我們不說再見。&rdqu