阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
應該這麼說的,也不是什麼大問題,請忘掉我說過的話吧。沒什麼。什麼事也沒有。但是……但是……呃,她確實不太正常,我必須面對這一點。在她很年輕的時候,發生過一兩件古怪的事——關於動物的。我們有一隻鸚鵡,一隻常常說些傻話的鸚鵡,鸚鵡不是都這樣嗎?可她扭斷了它的脖子。從那以後我的感覺就不一樣了,我覺得再也不能相信她了,再也不能信賴。我再也不能——哦,老天啊,我也開始歇斯底里了。”
“算啦,算啦,”馬普爾小姐說,“別想這些事了。”
“不,知道這個訊息真是糟糕透了——知道維裡蒂死了。死得那麼慘。而其他女孩兒都從那傢伙的魔掌逃脫了。他被判終身監禁,現在仍在坐牢。他們不會放他出來再傷害其他女孩兒了。可他們為什麼沒判他有心理疾病,以減輕刑罰——如今常用這套方法。他應該被送進布羅德莫精神病院,這樣他就不用為他所做過的任何事負責了。”
她站起身,走出房間。格林太太回來了,在門口跟她姐姐擦肩而過。
“您不用理會克洛蒂爾德,”她說,“她還沒從幾年前那件可怕的事件中恢復過來。她很愛維裡蒂。”
“看樣子她還為您的妹妹擔心。”
“安西婭?安西婭還好啊。她就是……呃……就是瘋瘋癲癲的,您知道。她有點……歇斯底里。遇到事情容易生氣,有時候會有奇怪的幻想或者想象。但是我認為克洛蒂爾德不需要擔心安西婭。哎呀,是誰從窗前經過?”
兩個人突然出現在法式落地窗前,帶著一臉歉意。
“請原諒,”巴羅小姐說,“我們剛剛圍著房子繞了一圈,想看看能否找到馬普爾小姐。我們聽說她跟您一起來這兒了,所以我想——哦,您在這兒啊,親愛的馬普爾小姐。我想跟您說,今天下午我們沒參觀成那座教堂,顯然,他們為了做清潔而把門關了。所以我們決定今天去別的地方,明天再去那裡。希望您別介意我們以這種方式突然造訪。我確實按過前門的門鈴,但它似乎沒響。”
“恐怕它有時候是不響。”格林太太說,“喜怒無常,您知道,時響時不響。請坐吧,跟我們聊聊天。我都不知道你們沒跟著客車走。”
“是啊,我們想在這兒再遊覽一兩天,既然都走了這麼遠了,隨客車一起走那就太——呃,而且事情剛剛過去一兩天,還是有些難過。”
“來點雪利酒吧。”格林太太說。
她走出房間,很快又回來了。安西婭跟她一起,已經安靜下來了,她