愛情不是交易品 lve i nt like rchandie (第3/3頁)
常青藤語言教學中心編譯提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
的父母不能很好地對待他們,州政府有權利剝奪他們對孩子的監護權。
年輕的時候,我們大多數人都經歷過戀人被更有魅力和吸引力的人奪走的痛苦經歷。那時,我們對這個插足者痛恨不已。但是,隨著年齡慢慢增長,我們就會意識到,戀人從一開始就不屬於我們,導致決裂的不是插足者,而是兩人之間缺乏真正的感情。
從表面看來,很多婚姻的破裂似乎是因為“第三者”插足。然而,這不過是一種心理上的幻覺。女人或男人,只不過是為解除名存實亡的婚姻找的一個藉口罷了。
愛情其實是個很脆弱的東西,它是需要兩個人細心維護的。
bruise[bru:z]v。受傷;擦傷;青腫
Theblowbruisedhisleg。
這個打擊使他的腿青腫。
commodity[k?m?d?ti]n。商品;日用品
Mayistheseasonforthiscommodityonourmarket。
五月份是這種商品在我方市場上銷售的季節。
intruder[intru:d?]n。侵入者;干擾者;妨礙者
Theintruderwhiedoutaknifefromhisocket。
闖進來的人突然從他的衣袋裡掏出一把刀來。
integrity[integriti]n。誠實;正直;完整;完善
Demonstratingintegrity;notgivingintotemtationstowhitewashthefacts。
展示正直品質,不屈服於掩蓋事實真相的誘惑。
這種誤解在很多人心中普遍存在——愛情像商品一樣,可以被“偷走”。
導致決裂的不是插足者,而是兩人之間缺乏真正的感情。
女人或男人,只不過是為解除名存實亡的婚姻找的一個藉口罷了。
Wetendtotreatersonslikegoods。
tendto:常常;傾向於;注意;關心
…butthelackofarealrelationshi。
lackof:沒有;不夠;不足;缺乏