安德列·別雷提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
的暗示。但從這種不明確性中,再次唯一的出現:蓬帕杜爾,蓬帕杜爾,蓬帕杜爾——可蓬帕杜爾是什麼?但那個詞兒使得她的心靈亮堂了:蓬帕杜爾夫人3式的服裝——光輝閃爍的小花,瓦朗西安花邊,銀白的鞋子和絨球!這幾天,她和自己的女裁縫就蓬帕杜爾夫人式的服裝進行了長久的爭論——法爾努阿太太對橙黃色絲綢花邊還是怎麼也不肯讓步,說:“幹嗎要橙黃色絲綢花邊?”可是怎麼能沒有橙黃色絲綢花邊呢?按照法爾努阿太太的意見,在那種時候,橙黃色絲綢花邊看上去應該是這樣;而照索菲婭·彼得羅夫娜的意見,橙黃色絲綢花邊看上去完全不應該那樣。開頭,法爾努阿太太對她說:“我的口味,您的口味——啊,怎麼能不照蓬帕杜爾夫人的風格呢!”但是索菲婭·彼得羅夫娜不願意讓步,於是法爾努阿太太生氣地建議她把料子拿回去。“您交給特里康唐4,夫人,那裡不會和您頂嘴……”可是交給特里康唐:——呸,呸,呸!橙黃色絲綢花邊保留下來了,就同對蓬帕杜爾夫人風格其他的爭議之處保留下來一樣,例如手袖用輕巧的帽狀物5,但裙子不用,骨架怎麼也不行。
就這麼定了。
在深入考慮法爾努阿太太、蓬帕杜爾夫人及特里康唐的同時,安琪兒·彼裡又感到完全不是那麼回事,是出了什麼事兒,在那種情況下,法爾努阿太太和特里康唐都應當悄悄讓位,退到一旁。但趁半睡半醒的機會,她有意不去捉住面對昨天發生的事件而悄悄讓位、退到一旁的印象;她終於記起來了——總共才兩個詞兒:多米諾和信。她於是從床上跳了起來,無聊地懶洋洋地伸曲著胳膊;另外還有一個詞兒,昨晚她是帶著它進入夢鄉的。
但另外的一個詞兒,安琪兒·彼裡沒有記起來,這另一個詞兒的聲音該也是同樣非常難聽的:丈夫,軍官,少尉。
對頭兩個詞兒,安琪兒·彼裡決定直到舞會前堅決不去想,而對第三個難聽的詞兒——不屑一顧。可正巧碰在這個難聽的詞兒上了,因為她剛從自己氣悶的臥室出來一閃穿過客廳,並完全無辜地躍至丈夫的房間時,以為丈夫、軍官、少尉利胡金和