阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
波洛藉口跟郡警察局局長有約看來並非完全是謊話。剛吃過午飯,韋斯頓上校就來拜訪我們了。
他是個有軍人風度的高個子,外表英俊,跟波洛顯得相當熟,對他所取得的成就也表現出恰如其分的敬意。
“有你在這兒,真是我們的幸運啊,波洛先生。”他說了一遍又一遍。
他擔心自己不得不求助於蘇格蘭場,其實他一心想獨力偵破此案,抓獲兇手。所以,有波洛在附近,令他頗感欣慰。
而波洛呢,就像我所斷定的,也完全信賴這位上校。
“真是奇怪呀,”上校說道,“從沒聽說過這樣的案子。嗯,那姑娘待在療養院是足夠安全了,但你不可能一直讓她住在那裡。”
“上校先生,難就難在這裡。要解決,只有一個辦法。”
“什麼辦法?”
“我們必須逮到兇手。”
“這可不太容易。”
“啊,這我知道。”
“證據!找到證據是極為可能的。”
他茫然地皺起眉頭。
“沒有一個案子不是困難重重,根本就沒有定例可循。如果我們能找到那把手槍……”
“手槍很有可能在海底。也就是說,如果這個兇手稍微有點常識的話。”
“唉!”韋斯頓上校說道,“但兇手常常沒有。有些人幹出來的蠢事往往會叫你詫異。我說的不是兇手——這一帶不常發生兇殺案,我很高興能這麼說——我說的是治安法庭的案子。這些人會蠢到讓你歎為觀止的地步。”
“他們的心智大概不同吧。”
“是的……也許吧。如果維斯就是兇手,呃,我們就很難繼續了。他很謹慎,也是個穩健的律師,不會再輕舉妄動的。如果是那個女的就好辦多了,十有八九她還會再犯。女人是沒有耐心的。”
他站起身來。
“明天上午驗屍,驗屍官會跟我們合作,儘量不會聲張的。我們現在要暗中進行。”
他朝門口走去,突然又轉身走回來。
“天哪,我幾乎忘了一件事,你肯定會感興趣的,並且我要聽聽你的意見。”
他又坐了下來,從口袋裡掏出一張有字跡的紙片,遞給了波洛。
“我的手下在搜查花園時找到了這個,離你們看焰火的地方不遠,這是他們找到的唯一有點兒用的東西。”
波洛把紙片攤平。上面的字寫得很大,而且零零散散的。
“