第一章 (第2/9頁)
阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
著了。
班特里夫人搖晃他。
“你聽好了,瑪麗進來說藏書室裡有具屍體。”
“呃,什麼?”
“藏書室裡有具屍體。”
“誰說的?”
“瑪麗。”
班特里上校醒了,他定了定神,試圖應付眼前的局面。他說:
“別胡說了,老伴兒。你在做夢。”
“不,不是的。開始我也以為是做夢,但不是。她真的闖進來這麼說了。”
“瑪麗跑進來說藏書室裡有具屍體?”
“是的。”
“但這不可能。”班特里上校說。
“對,對,我也覺得不可能。”班特里夫人猶豫了。
她想了想,又說:
“那麼,為什麼瑪麗說有呢?”
“她不可能說有。”
“她確實說了。”
“一定是你的幻想。”
“我沒幻想。”
班特里上校現在已經徹底清醒了,他打算把這事弄個明白,便和氣地說:
“多莉,你剛才是在做夢,就是這樣。是因為你讀了那本偵探小說《斷火柴的線索》。你知道的,埃格巴斯頓勳爵在藏書室壁爐前的地毯上發現了一具金髮美女的屍體。小說裡的藏書室總會發現屍體。我在現實生活中可從沒遇到過。”
“也許現在你遇到了,”班特里夫人說,“不管怎麼說,亞瑟,你得起來去看看。”
“但是說真的,多莉,這一定是個夢。你剛醒的時候,夢總是特別真實,於是你就相信是真的。”
“我剛才做的夢完全不是這樣的,我夢到的是花展,牧師的妻子穿著泳裝——諸如此類的事。”
班特里夫人來了精神,她跳下床,拉開窗簾。秋日晴朗的日光立刻湧進了房間。
“這不是我的夢,”班特里夫人肯定地說,“快起床,亞瑟,下樓去看看。”
“你讓我下樓去問問藏書室裡是不是有具屍體?別人肯定會以為我是個該死的傻子。”
“你什麼也不用問,”班特里夫人說,“如果真的有具屍體——當然也可能是瑪麗瘋了,認為自己看見了不存在的東西——立刻會有人告訴你。你一個字都不用說。”
班特里上校一邊抱怨,一邊披上睡袍走出了房間。他穿過走廊,走下樓梯。樓梯下面擠著一小簇僕人,有幾個還在抽泣。男管家表情嚴肅地走過來。
“先生,