阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
金髮情有獨鍾吧?” [2]
我張大了嘴瞅著他,他卻放聲大笑。
“不,不,我可沒有精神病。別緊張,這個問題是挺蠢的。不瞞你說,剛才我提到的那位朋友是個年輕人,他不僅認為所有女人都天性善良,而且其中大多數都貌美如花。但您已經人到中年了,又是一名醫生,而醫生對我們生活中的種種荒唐與虛榮必定有深刻理解。好啦,好啦,咱們總歸是鄰居,還請您務必收下我最好的西葫蘆,就當是送給令姐的禮物。”
他彎下腰,沾沾自喜地挑了個特大號的西葫蘆遞給我,我連忙畢恭畢敬地接過來。
“真的,今天這個早晨可真沒虛度,”小矮子興高采烈地說,“沒想到我的好朋友去了天涯海角,結果在這裡還能認識和他這麼像的人。對了,有件事想請教: 毫無疑問您肯定認識這小村莊裡所有人。那麼,那位烏黑頭髮、烏黑眼珠、相貌英俊的年輕人是誰?他走路時總仰著頭,嘴邊掛著從容的微笑。”
經他這麼一形容,那答案已經很明顯了。
“肯定是拉爾夫·佩頓上尉。”我不慌不忙地答道。
“我以前從沒見過他啊?”
“對,他好一陣子沒到村裡來了。可他是芬利莊園主人艾克羅伊德先生的兒子——準確說來是養子。”
新鄰居不耐煩地揮了揮手: “當然,我早該猜到。艾克羅伊德先生多次提起他。”
“您認識艾克羅伊德先生?”我微微有些訝異。
“我和艾克羅伊德先生在倫敦就認識——當時我在那兒工作。我還交代他千萬別在這裡洩露我的職業。”
“這樣啊。”這傢伙真會裝腔作勢,倒把我逗樂了。
不過小矮人臉上仍然掛著做作的傻笑。
“我不圖虛名,低調做人就好。村裡的人都把我的名字搞錯了,我也懶得糾正。”
“那是那是。”我不知該說什麼,只好隨聲附和。
“拉爾夫·佩頓上尉,”波羅特先生若有所思,“他與艾克羅伊德先生那位迷人的侄女弗洛拉小姐訂婚了。”
“誰說的?”我大吃一驚。
“是艾克羅伊德先生,大約一週之前吧。這樁婚事讓他心滿意足——看得出來,他盼著這一天很久了。估計他還向那小夥子施加了不少壓力,這可不太明智。年輕人結婚應該出於自身幸福考慮——而不是為了將來可能分到的財產而討好繼父。”
這大大出乎我的意料。真沒想