第八章 (第7/17頁)
赫爾曼·黑塞提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
幾句話,歌爾德蒙早已感到後悔。多麼愚蠢啊,愛情是不用多嘴的,他本該沉默才是。
他什麼也不再說,只是跪在她旁邊;麗迪婭看上去是這麼美,這麼不幸,他不覺也難受起來,感到自己的確有些不該。可是儘管麗迪婭講了那許多話,他仍從她眼裡看出了愛情,就連她那哆嗦的嘴唇上的痛苦,不也是愛的流露嗎?他相信她的眼睛勝過她的言語。然而,麗迪婭卻一直等待著他的回答。這個回答遲遲不來,麗迪婭的模樣兒便更加陰沉了,一雙哭紅的杏眼瞪著他,重複問道:“你真的不知羞恥麼?”
“請原諒,”歌爾德蒙謙卑地說,“我們在談一些用不著談的事情哩。這是我的錯,請原諒!你問我知不知道羞恥。知道,我當然知道羞恥。可是我愛你呀,而這愛情,卻是不知什麼羞恥不羞恥的。請別生氣!”
麗迪婭似乎不在聽。她坐在那兒,撅著嘴,眼睛凝視遠方,彷彿只有她孤零零的一個兒。歌爾德蒙從未落到過這樣狼狽的境地。全都怪他說了話。
他把臉輕輕貼在她的膝頭上,這一接觸立刻使他覺得心中好受些。可是他仍然有些不知所措,憂心忡忡;麗迪婭呢,看上去始終十分傷心,坐著一動也不動,一聲不吭,凝視著遠方。多麼尷尬,多麼難受啊!不過,她的膝頭善意地接受了他臉頰的依偎,沒有拒絕。他閉上眼睛靜靜地待著,慢慢把麗迪婭那膝頭的優雅的形象銘記在心。歌爾德蒙欣喜而感動地想到,這優美的、充滿青春活力的膝頭,和她那修長的、漂亮的、圓潤的手指甲配合得多麼諧調啊。他懷著感激之情,偎依著這個膝頭,讓自己的臉頰和嘴唇與它傾吐衷曲。
這當兒,他感到她的手怯生生地、輕飄飄地擱在了自己的頭上。可愛的手啊!他感到,他覺著,這手正溫柔地、撫慰孩子似的撫摸著自己的頭髮。他已經經常仔細觀察她的手,欣賞她的手,瞭解它就如自己的手一樣,記住了它修長的指頭兒,以及指頭上那些長而飽滿的玫瑰色的指甲。眼下,這樣一些纖纖玉指正羞怯地和他的鬈髮對話。它們的語言是幼稚的,怯懦的,但卻充滿了愛。歌爾德蒙感激地把頭偎在她手裡,任隨她撫摸自己的脖子和臉頰。驀然間,她說:“是時候了,咱們該回去啦。”歌爾德蒙抬起頭來,溫柔地望著她,輕輕吻了吻她長長的手指。
“請站起來,”她說,“咱們該回家了。”
他立即服從;兩人站起來,上了馬,騎著回去。
歌爾德蒙的心裡樂陶陶的。麗迪婭多麼美,多麼天真純潔,又是多麼溫柔啊!他還一次也