161 克哈之子 (第5/7頁)
楠木筆芯提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
環抱在胸前:“現在他每天唸叨的都是他的奧古斯都叔叔。”
“那是好事,我每天也念叨著呢。”阿克圖爾斯露出笑容,儘管瓦倫裡安身體孱弱還很喜歡讀一些文學性的詩歌,但是在上一次奧古斯都教導過他以後,瓦倫裡安已經變得越來越堅強。
“奧古斯都在我的記憶裡,還只有瓦倫裡安那麼一點大。”
阿克圖爾斯沒有意識到自己與瓦倫裡安情感上的缺失正在彌合,但是他們父子之間奇怪的相處方式依舊存在潛在的裂隙。
在這一次見到瓦倫裡安時,阿克圖爾斯已經驚訝地發現原本讓自己感到不滿的兒子已經變成了一個絕不輕易哭泣的男子漢了。這使得阿克圖爾斯開始從心裡把瓦倫裡安認作是自己的繼承人,當然,為避免瓦倫裡安懈怠下來,他還是表現得相當的威嚴。
“說起來,你為什麼不見見安格斯議長,他已經抵達新斯蒂爾靈城了,正在與我的父親交談。”朱琳安娜說。
“你用不著對他那麼尊敬。”阿克圖爾斯不耐煩地說:“我不想見他。”
“安格斯最好死在克哈,不然我們一見面肯定就會打起來。”
“我尊敬他是因為他是你和奧古斯都的父親,瓦倫裡安的祖父。”朱琳安娜微笑著說。
“但是你心裡還是愛著他的。”
“我討厭他。”阿克圖爾斯在惱怒之中拉開了房間裡的窗簾。
展現在阿克圖爾斯面前的是尤摩楊橙黃色的天空以及一望無邊的預製板與模組化構建的房屋的建築群,每一棟樓都超過了十層,是稜角分明的立柱體。天空中環繞著尤摩楊的蜻蜓翼無人機,不時有補給船從彷彿朵朵堆積的雲層中駛出。臨時市政廳的旁邊就是露天集市,克哈人正在使用尤摩楊紙幣進行交易,人聲鼎沸。
“好吧,我不提他。”朱琳安娜走到阿克圖爾斯的身邊,輕聲說:“是你花錢從凱莫瑞安聯合體那裡購置了工廠組建運回克哈,重建薄弱但重要的基礎工業體系,你為所有克哈人提供遠多於尤摩楊供給的食物,孩子們還有蛋和奶。”
“因為他們是我的人民。”阿克圖爾斯自然而然地說。作為世界上統治克哈的貴族的後裔,他理所當然地把克哈人看做自己的人民。
但這份仁慈與慷慨只屬於克哈人。
在巨型礦坑中所得的財富中,屬於阿克圖爾斯的那部分都全部被用以賑濟湧入尤摩楊的克哈難民,而他本人寧可省吃儉用。儘管尤摩楊政府承擔了所有難民營地建築、供水供電設施的修建