第九章 包斯坦醫生 (第1/10頁)
阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
我一直都沒有機會把波洛的口信帶給勞倫斯。但是現在,我仍然對我的朋友的專橫跋扈感到不滿。在草坪上散步的時候,我看見勞倫斯在槌球草坪上,正漫無目標地敲擊著幾隻老式槌球,手上的木槌更為老式。
我想到,這是個傳遞訊息的好機會。否則,波洛可能就把我撇在一邊了。我確實沒能猜透其中含義,透過勞倫斯的回答,加上我的一點兒有技巧的盤問,就很快能察覺其意義的。想到這兒,我很高興,便走上前跟他搭訕起來。
“我一直在找你呢。”我撒了謊。
“你找我?”
“沒錯。其實,我有個口信要捎給你——波洛的 。”
“是嗎?”
“他讓我等到和你單獨在一起時再說。”我把聲音壓得極低,眼角全神貫注地盯著他。我相信,我一向擅長製造所謂的氣氛。
“嗯?”
黝黑而憂鬱的臉上沒有任何表情的變化。對我下面要說的話他有什麼想法嗎?
“是這樣的,”我的聲音仍然壓得很低,“‘找到另外的那隻咖啡杯,你就能放心了。’”
“究竟是什麼意思?”勞倫斯十分驚訝地盯著我,表情誠懇。
“你不知道嗎?”
“一點兒也不明白。你呢?”
我只好搖了搖頭。
“什麼另外的咖啡杯?”
“我不知道。”
“要是他想知道有關咖啡杯的事,最好去問多卡絲,或者其他女傭,這是她們的工作,不是我的。我對咖啡杯的事一無所知,不過,我們弄到過幾個永遠也用不了的,真是妙不可言!出自老伍斯特 [1] 。你不是鑑賞家,對吧,黑斯廷斯?”
我搖了搖頭。
“你錯過了很多東西啊。
“這麼說來實在太可惜了,真正完美的古老瓷器——摸一下,甚至只是看一眼,也是一種純粹的享受。”
“呃,我要跟波洛怎麼說?”
“告訴他,我不知道他說的是什麼意思。對我來說莫名其妙。”
“好吧。”
我朝房子走過去的時候,他忽然把我叫了回來。
“我說,那口信的結尾是什麼?再說一遍,行嗎?”
“‘找到另外的那隻咖啡杯,你就能放心了。’你確實不知道這是什麼意思嗎?”我認真地問他。
他搖搖頭。
“不知道,”他沉思地說,“我不明白,我——我希