17 聖安妮的維納斯 (第8/22頁)
C·S·路易斯提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
每時每刻。我覺得要是我說得過多,這一切都會消失。”
“我想,您不得不走嗎,先生?”艾薇說。
“我親愛的,”他說,“還有什麼要我做的呢?自從我從皮爾蘭德拉返回之後,便不會再變老一日或一個小時。我也不會等到自然死亡。這傷口只有在我受傷的那個世界才能治癒。”
“你所說的一切都有個弱點,就是和已知的自然規律完全相反。”邁克菲說。導師笑著沒有說話,他不會上邁克菲的當。
“這和自然規律並不相反。”一個聲音從格雷斯·艾恩伍德所坐的角落裡傳來,她坐在陰影中,幾乎看不清。“你說的很對。宇宙的規律永恆不破。你的錯誤在於認為我們在這個星球上所觀測到的小小的規律,就是真正堅固不變的天道;而這些規律,不過是真正的天道所帶來的遙遠結果,而且更多是事出偶然。”
“莎士比亞從沒有打破過寫詩之正道,”丁波插進來說,“而正是因為遵守詩藝,他打破了評論家誤以為是寫詩正道的小小規則。然後小評論家們就稱其為‘破格’,可是莎士比亞並不認為他有何破格之處。”
“這也就是為什麼自然中沒什麼是天經地義的,”丹尼斯頓說,“總有例外之處。整體上相當恆定,可並非每一點均是如此。”
“我可沒見過有幾個長生不死的例外。”邁克菲說。
“你又怎麼,”格雷斯太太加重了語氣說,“怎麼敢指望自己優遊於冥界呢?你是亞瑟王或者巴巴羅薩[4]的朋友嗎?你結交過以諾[5]和伊利亞[6]嗎?”
“你是說,”珍問,“導師……蟠龍王……要去他們的所在嗎?”
“他當然會和亞瑟王同在,”丁波說,“其餘的問題我也無法回答。確實有長生不老之人。我們尚不知道為何能如此,如何長生不死,所知就更少了。宇宙中有許多地方——我說的就是我們這個星球所在的真實宇宙——確是存在有機生命能永存的地方。我們知道亞瑟王就在那裡。”
“哪裡?”卡米拉問。
“在第三重天,在皮爾蘭德拉,在阿布哈金,那遙遠的孤島,陶爾和緹妮德麗爾[7]的後代在一百個世紀裡也找不著。也許只有他一個人?……”他遲疑著看向蘭塞姆,蘭塞姆搖了搖頭。
“這就是羅格雷斯的來歷,是不是?”卡米拉說,“因為要和亞瑟王在一起?”
丁波沉默了幾分鐘,擺弄著他盤子裡的刀叉。
“一開始,”他說,“我們發現亞瑟王的故事,