譯者序 (第5/5頁)
赫爾曼·黑塞提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
判現代文明的小說,費時10年才脫稿(1943年)。在戰爭期間,他還不遺餘力地協助從納粹德國逃出的流亡者。1946年,花開並蒂,同時榮膺歌德獎和諾貝爾文學獎。戰後,他雖不再寫小說,但仍勤於寫詩、小品和回覆讀者的信。1962年8月2日,這位終生貫徹精神主義的作家,終以85歲的高齡靜靜地與世長辭。
黑塞的短篇小說仍保持他一貫的獨特風格,意境雋永,令人回味無窮。本書選譯五篇他的前期作品:《秋之旅》(1907年)描寫一個在流浪和懷念之間徘徊的心靈,重遊舊地的感懷,有人生虛幻無常的感嘆,也充滿孤獨的深沉哀傷;《憶童年》(1907年)刻畫一個腦海充滿“天使”“奇蹟”和“童話”的兒童,所體驗到的驚奇和悲傷;《婚事》(1908年)表現出黑塞寫作風格的另一面,描述一個常年在婚姻生活港口的遙遠處圍繞逡巡的男人,為婚姻所作的努力,字裡行間充滿幽默和警世的意味;《大旋風》(1916年)象徵男孩子身心成長間所經過的一道關口,少年多夢的日子尚未逝去,愛的幼苗已開始面對大旋風來臨前的陰鬱,愛的心理,微妙繁複,思春期的煩惱,難堪難忍;《美麗的青春》是勾畫一個青年冀圖開拓命運而又懷念家鄉、憧憬浪漫自由而又希求安定歸宿的故事(附記:《大旋風》與《美麗的青春》兩篇,系由郭明過先生執筆翻譯,我不敢掠人之美,特此註明)。
陳曉南 元旦於臺北