赫爾曼·黑塞提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
的,請你相信。我要去海外旅行,有很長一段時間不在家。”
“海外旅行?”
她拼命地想著。丈夫的建議、暗示以及快活的口氣都是她所不熟悉的,她心懷恐懼。但是“海外旅行”這句話突然在她的腦海中浮現出一個形象。她看到他登了船,旁邊跟著提著行李箱的腳伕。她想起了輪船公司的廣告畫,以及自己在地中海旅行的情景。在一剎那之間,她什麼都看得一清二楚了。
“你是要和布克哈德先生一道去的了?”她使勁地叫了出來。
他點點頭,“是的,跟奧特一起去。”
兩個人沉默了一會兒。阿迪蕾夫人慌亂了,她察覺出丈夫這個通知的用意。丈夫也許是要拋棄她,自己去過自由的生活吧!無論如何,這對她是第一次嚴重的考驗。她聽到這個訊息,並不覺得激動或擔心,也不抱任何希望,更不覺得高興,但心中卻暗暗感到吃驚。這對他也許可以開始過一個新的生活,但對她卻不是這樣。這樣做,她確實可以同阿爾伯特過更愉快的生活,也可以獲得比埃雷,但是自己將會變成一個被遺棄的妻子。以前,她設想過這種情況不下百遍,覺得那才是使自己獲救,使自己獲得自由之道,但現在看到這情況即將實現,她反而覺得惶恐、羞辱與罪惡感,使得她沒有爭吵的能力了,也不敢奢望什麼了。這要是在那痛苦與衝突交加的時候發生,在她還不知道什麼是絕望的時候發生就好了。但現在是太遲了,沒有用了,已經來不及了。現在只能痛苦地去確認一切半隱藏、半揭露的結果而已。在那裡,再也沒有一絲半朵的生命火花冒出來了。
費拉谷思注意地看著妻子強作鎮定的臉,心裡不禁感到有些抱歉。
“我們試試看,”他安慰她說,“你們可以一起過著不被打擾的生活,你與阿爾伯特——還有比埃雷,我們先過一年試試看。我想,這會使你覺得舒服的,對兩個孩子也一定會很好的。他們兩人確實是有些痛苦——因為我們的生活並不真的圓滿。對我們兩人來說,分開一段較長的時間,也許一切都可以弄得更清楚些。你說是不是?”
“也許吧,”她低聲說,“好像你的決心已經無法改變了。”
“我已經寫信給奧特了。要我離開你們那麼久,事實上並不好受。”
“你是說離開比埃雷吧?”
“確實不錯,我知道你非常照顧那孩子。我並不期待你對那孩子說我的好話。我只希望你不要讓他又變得像阿爾伯特一樣!”
她搖搖頭。
“