松本清張提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
前曾讀過高爾基的劇作《在底層》,所以一心想看看從劇本鉛字上得到的印象究竟是怎樣搬到真實舞臺上去的。
開幕前,傳來了居住在蘇聯的著名日本女演員的聲音,這是開始解說劇本了。儘管播放的是錄音,但傾聽解說的觀眾席上卻到處出現了竊竊私語。雖然這位女演員長期住在蘇聯,講的日語卻仍然十分優美。觀眾的悄聲細語,就包含著對此事的驚異,以及對往事的回顧。
小野木的左鄰坐著一位身穿黑色西式服裝的婦人,右邊是一位蓄著長髮的四十歲上下的紳士。
小野木發現,左邊這位婦人面部的側影,在微暗的燈光下很美,此外就沒有更多注意了。他全神貫注地看著已經開演的舞臺。
舞臺上是一個洞穴般陰森的地下室裡的小客棧。衣衫襤褸的流浪漢正閒睡在很髒的床上,因為他那破碎的衣服垂落下來,觀眾席上發出一陣竊笑。雖然語言不通,但這個劇目是日本人早就十分熟悉的。隨著舞臺上的表演,觀眾眼裡都帶著感情。
舞臺正面的左側,掛著一張布簾,睡著一個患了肺病快要死去的女人。過了一會兒,揹著口袋的魯卡老人出現在舞臺上,向絕望的店客宣講基督的教誨。
小野木專心致志地看著。舞臺表演超過了他從劇本上得到的印象。滿員的觀眾席鴉雀無聲,以至閉上眼睛便恍如置身於無人之境一般。觀眾全都一動不動地朝著舞臺方向。
不過,只有一個人在微微地動著身體。這就是坐在小野木左邊的那位身穿黑色西式服裝的婦人。
小野木注視著舞臺,眼睛的左角隱約映進那位婦人的動作,覺得特別礙眼。她那坐在椅子上的身體,儘管動作很緩慢,卻一會兒傾到左邊,一會兒倒向右側,有時還把頭垂到胸前。
小野木以為這是一位不安靜的女性。她的不安靜甚至使自己的雙眸難以集中注意力凝視前方。
演出正在進行。一會兒吵得不可開交,一會兒醉漢登場。小客棧的老闆娘瓦西里莎對自己的妹妹娜塔莎充滿嫉妒。從這時開始,小野木發覺身旁這位女性的舉動有些反常。
出於禮貌,小野木一直不好意思明顯地把臉轉向身旁,但他還是看到她正把手帕捂在嘴上,閉著眼睛,扭動著身肢,好像就要忍受不住的樣子。
只是她還在儘量壓抑自己的苦楚。
小野木把目光從鄰座女性的身上移開了一會兒。這一方面是想重新把自己融進舞臺的意境,另一方面也是考慮到這位女性會有同伴。她的左邊便坐著一位胖胖