斯蒂芬·金提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
件好笑的事?我的醫生認為我能活下來,是因為我小時候頭部受過傷。但我一點兒也不記得了,我媽媽和爸爸也記不得了。但每次我想起這事,眼前就會閃過命運輪……聞到一種燃燒的橡膠的氣味。”
“也許你出車禍時……”她懷疑地開口說。
“不,我想不是的。但命運輪就像是對我的警告……而我忽視了它。”
她挪動了一下,不安他說,“別這麼想,約翰尼。”
他聳聳肩。“也許我把四年的運氣都在一晚上用完了。但是瞧這個,莎拉。”他小心費勁地把一條腿從矮凳上拿開,把它變成九十度,然後又把它伸直放回矮凳上。“也許他們能把矮胖子恢復成正常人。我剛醒來時,做不到這一步,我也不能像現在這樣伸直大腿。”
“你能思考,約翰尼,”她說。“你能說話。我們原先都以為……你知道。”
“是的,約翰尼成了根蘿蔔。”接著是一陣尷尬的沉默。為了打破它,約翰尼故作輕鬆地說,“你現在怎麼樣?”
“呃……我結婚了。我想你已經知道了。”
“爸爸告訴我的。”
“他是個好人,”莎拉說。然後突然不停他說起來,“我不能等,約翰尼。我也為此感到難過。醫生們說你不會醒來,你會越來越弱,直到你……悄悄離去。而且即使我知道……”她抬頭看著他,臉上是一種不安的辯護表情。“即使我知道,約翰尼,我認為我不能等。四年半是一段漫長的時間。”
“是的,的確如此,”他說。“真是一段太漫長的時間。你想聽可怕的事情嗎?我讓他們給我拿來四年的新聞雜誌,這樣我就能看看誰死了。杜魯門。吉尼斯·喬普林、吉米;漢德里克斯——我真不敢相信。丹·布洛克,還有你和我,我們就那麼悄悄結束了。”
“我對此感到非常難過,”她說,幾乎是在低語。“非常內疚。但我愛他,約翰尼,我非常愛他。”
“好,那很重要。”
“他叫瓦爾特·赫茲列特,他是一個……”
“我想我更願意聽聽你孩子的情況,”約翰尼說,“別不高興,嗯?”
“他是一個可愛的小東西,”她微笑著說,“他現在七個月了。他名叫丹尼斯,但我們叫他丹尼。我們按他祖父的名字給他起的”
“以後帶他過來,我很樂意看看他。”
“我會的。”莎拉說,他們互相微笑著,心裡明白不可能發生這樣的事。“約翰尼,你想要什麼嗎?”