阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
這樣。”
局長似乎還等著她繼續往下說點什麼,他用鼓勵的眼光看著凱瑟琳。
“然後呢,小姐?”
“然後什麼,先生?”凱瑟琳反問道。
“也許您可以跟我說說,你們之後都聊了什麼。”
“我可以告訴您。”凱瑟琳說,“但此刻,我不明白您有什麼理由要求我這麼做。”
作為一位英國人,這時的凱瑟琳有些憤怒,這位法國官員的行為在她看來非常無禮。
“沒有理由?”警察局局長嚷嚷出聲,“好吧,女士,我可以向您保證我完全有正當的理由。”
“很好,也許您應該說給我聽聽那是什麼理由。”
局長摩挲著自己的下巴,默不做聲地思索了一會兒。
“女士,”他終於開口了,“理由十分簡單。剛剛我們談論的那位女士今晨死在她的包廂裡了。”
“死了!”凱瑟琳倒抽一口涼氣,“怎麼死的?因為心臟病嗎?”
“不,”局長沉思著說,“不是因為疾病,她是被謀殺的。”
“謀殺!”凱瑟琳尖叫道。
“所以您明白了吧,小姐,為什麼我們會如此迫切地想要知道關於她的一切情況。”
“但她的女僕肯定……”
“女僕已經失蹤了。”
“噢!”凱瑟琳思緒混亂,說不下去了。
“乘務員曾經看到您在她的包廂裡與她聊過天,因此他向我們彙報了這一情況。這也是我們找您來這兒的原因,我們希望能從您這裡打聽到任何有關那位女士的線索。”
“可惜的是,”凱瑟琳說,“我甚至都不知道她姓甚名誰。”
“她姓凱特林。我們是從她的護照和皮箱上的名牌得知的。如果我們……”
這時有人敲了敲包廂的門。科先生不滿地皺了皺眉,微微將門開啟了一條六英寸的縫隙。
“什麼事?”他蠻橫地嚷著,“我正忙著呢。”
凱瑟琳昨天晚飯時遇見的那位蛋形腦殼的人,正笑容可掬地出現在門口。
“我是赫爾克里·波洛。”他說道。
“不會吧。”局長結結巴巴地說,“不會是那位赫爾克里·波洛吧?”
“沒錯。”波洛先生說,“科先生,儘管看起來您已經把我忘了,但我記得咱們曾在巴黎的保安局見過一面。”
“沒有,先生,怎麼會呢。”局長熱情高漲地說,“您快請進來,您知道