蕾秋·喬伊斯提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
她的喉嚨,讓她無法說話。
哈羅德遞過一塊手帕,莫琳用這塊皺巴巴的還帶著體溫的手帕擦了擦臉。上面有哈羅德的味道,很久以前的味道。一點幫助也沒有,眼淚瞬間湧了上來。
“是因為又看到你了,”她說,“你看起來真好。”“你也是呀,莫琳。”“我不好,哈羅德。我就是一副被人遺棄了的樣子。”她又擦擦臉,但眼淚還是不停從指間滑落。她肯定櫃檯後面那女孩一定盯著他們,還有店裡的顧客,和剛才那幾個沒有丈夫的女士。看吧,讓他們看個夠。
“我很想你,哈羅德。我真希望你能回來。”她緊張地等著,血液在血管裡衝擊奔騰。
哈羅德終於揉了揉頭,彷彿要把頭痛或是別的什麼東西趕走。“你想我?”
“是。”“你想我回家?”
她點點頭。再說就太多了。哈羅德又抓了抓頭,抬起眼看她。她覺得內臟都不受控制了,在體內翻滾。
他慢慢地說:“我也想你。但是莫琳,我一輩子什麼都沒做,現在終於嘗試了一件事,我一定要走完這趟旅程。奎妮還在等,她對我有信心,你明白嗎?”
“噢,是,”她說,“我明白,當然明白。”她抿了一口茶。
茶已經涼了,“我只是——對不起,哈羅德——我不知道我該把自己擺在哪裡。我知道現在你已經是個朝聖者,但我沒法不想想我自己。我沒有你那麼無私,對不起。”
“我並沒比誰好,真的。誰都可以做我做的事。但人一定要放手。剛開始我也不懂這一點,但現在我知道了。要放開你以為自己離不開的東西,像錢啊、銀行卡啊、手機啊、地圖之類。”他看著她,眼神明亮,笑容篤定。
她又拿起茶杯,碰到嘴邊才想起茶已經涼了。她想問朝聖者是不是都會丟下妻子,但終於忍住了,擠出一個看起來有點傷感的笑,轉頭看向窗外還在乖乖等待的小狗。
“它在啃石頭。”哈羅德笑了:“它就愛這樣。你千萬別跟它扔石頭玩,只要有了第一次,它就以為你很喜歡這樣,一天到晚跟著你。它記性可好了。”她又笑了,這次比較真摯。
“給它取名了嗎?”“就是小狗。好像叫什麼都不對,它是自由自在的,一取名就好像成了寵物了。”她點點頭,不知道說什麼好。
“其實,”哈羅德突然說,“你也可以和我們一起走。”他向她伸出手,她沒有避開。他的手心很髒,結滿了繭,她的手卻蒼白纖細,莫琳實在想不通它們怎麼可能交纏在一起。她就