蕾秋·喬伊斯提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
赫克薩姆,翻出一張名片,那是他出發第一晚住的旅館裡那個生意人的,名片已經皺皺巴巴,邊緣也捲了起來。雖然頭幾天的遭遇幾乎讓他打了退堂鼓,他還是很想念那時遇到的人。他們都有一種樸實的簡單,哈羅德眼看就快要失去,或者已經失去這種簡單了。
“我當然不會強迫你們和我一起走,”哈羅德說,“但我有我的承諾要遵守。”
裡奇又召集了一個秘密會議。“我簡直不敢相信我是唯一一個有勇氣把話說出來的人。但你們都沒有看見問題的嚴重性。哈羅德正在崩潰。我們絕對不能去赫克薩姆。那意味著白白多走二十英里。”
“他答應了人家,”凱特說,“就像他覺得他對我們也有一定的責任一樣。他太看重承諾了,不會輕易食言。這是我們英國人的特點,而且是個優點。”
裡奇火冒三丈。“你可別忘記奎妮快死了。我說我們該組一個先行部隊直奔貝里克。他自己以前也這樣說過。我們一週之內就能走到。”
誰也沒說什麼,但第二天早上,凱特發現變化在一夜之間悄悄發生了。帳篷裡、篝火灰燼邊的竊竊私語印證了裡奇的話,雖然他們都很愛哈羅德,但現在是時候離開他了。大家四下尋找老人,但哪裡都不見他,於是紛紛收拾好帳篷睡袋離開了。除了漸漸熄滅的篝火,整片營地空落落的,幾乎讓她懷疑一切到底是不是真的發生過。
她在河邊找到了哈羅德,他正在和小狗丟石頭玩,含著胸,好像背上有什麼重量壓著。凱特震驚地意識到他看起來竟忽然老了那麼多。她告訴哈羅德里奇已經說服猩猩男和他一起往前走,還帶走了剩下的記者和支持者。“他開了個會,說什麼你需要停一停,還擠了幾滴眼淚。我什麼都做不了。但那些人不會上當太久的。”
“我並不介意。說實話,這事已經變得有點太大了。”燕子從水面掠過,翅膀一揮又變了個方向。他又看了一會兒。
“你現在打算怎麼辦,哈羅德?回家嗎?”他搖搖頭,動作很沉重:“我會去一趟赫克薩姆,然後從那裡去貝里克。不會太遠了,你呢?”“我會回家。我前夫一直在聯絡我,他想我們再試一次。”哈羅德的眼睛在晨光中溼了。“那很好。”他抓住凱特的手,用力握了一下。她突然很好奇他是不是想到了自己的妻子。兩隻相握的手很自然地張開,抱住了對方。凱特不知道是她抱住了哈羅德還是哈羅德抱住了她。哈羅德套在朝聖者T恤裡的身體很瘦很瘦。他們就這樣維持著似抱非抱的姿勢,有點不太平穩,直至她放開手,飛快地