阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
”她輕輕打了一個手勢——“結果他是對的,我們錯了。”
梅爾切特問:“傑弗遜夫人,你對魯比·基恩到底瞭解多少?”
她想了一下。
“這不好說。我公公很喜歡年輕人,喜歡有他們圍繞在身邊。在他看來,魯比是一種完全不同型別的人——她沒完沒了的閒扯讓他覺得有趣。她經常和我們一起坐在酒店裡,我公公還帶她出去兜風。”
她的語氣表明她不想對此表態。梅爾切特想:“其實她知道得比這個更多。”
他說:“關於昨晚發生的事,你能就你所知道的講一下嗎?”
“當然,不過有用的資訊很少。晚飯後,魯比到休息廳來,和我們坐在一起。舞蹈表演開始後她也沒有離開。我們打算稍後打橋牌,不過還在等馬克,就是馬克·加斯克爾,我的妹夫——他娶了傑弗遜先生的女兒——他有些重要的信要寫。我們還要等喬西,她是我們桌上的第四個人。”
“經常這樣安排嗎?”
“是的。喬西是一流的橋牌手,當然她人也很好。我公公很喜歡玩橋牌,只要有可能他就會找喬西而不是別人來做第四個牌友。自然,她要給大家都安排好四個人,不能總和我們一起玩,不過只要可能,她總會和我們一起,再說,”她眼睛裡流露出笑意——“我公公在這家酒店花了不少錢,所以經理很願意讓喬西來討好我們。”
梅爾切特問:
“你喜歡喬西嗎?”
“是的。她很幽默,總是很快活,做事努力而且似乎很享受自己的工作。雖然沒有受過很好的教育,但她很精明,而且——從來不裝腔作勢。她很自然,毫不矯揉造作。”
“請繼續說,傑弗遜夫人。”
“就像我說的,喬西要安排四人一組打橋牌,馬克在寫信。於是魯比和我們坐在一起多聊了一會兒。後來喬西過來了,魯比就去和雷蒙德做第一場舞蹈表演。雷蒙德是個職業舞蹈家和網球手。魯比跳完回來時馬克剛剛加入我們。然後她就去和一個年輕人跳舞了,我們四個開始打橋牌。”
她停了下來,做了一個無奈的手勢。
“我知道的就這麼多!她跳舞的時候我只瞥了她一眼,玩橋牌需要注意力集中,我幾乎沒看舞廳的玻璃隔斷。午夜時,雷蒙德神情不安地來找喬西,問魯比在哪裡。當然,喬西想讓他閉嘴,可是——”
哈珀警司打斷了她,用平靜的聲音問:“為什麼說‘當然’,傑弗遜夫人?”
“呃,”她猶豫