第141章 什麼是閱歷? (第3/4頁)
木瓜大師提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
,而且還是一個學生。怎麼能寫得出那些細膩而成熟的文筆呢?這和他的年齡是非常的不符合的。就算他不抄襲《畫面鳥》,也很有可能是抄襲某些外國作家,或者是不為人所熟悉的作家的作品呢?
恩妮主編聽到凱文回答到了這裡,也機靈的從資料夾裡拿出早就準備好的資料,然後說道:“各位,我們把凱文寫的《夜鶯頌》和北愛爾蘭作家的《畫眉鳥》都列印出來了,這是這兩部作品的稿子,你們過目完之後,我想結果就一目瞭然了。”
恩妮主編說完,便立馬叫助理把早就準備好的資料傳送到臺下的媒體團手中。
“我代表《時代週刊》做出表態,我們保證凱文所寫的《夜鶯頌》絕對來自原創,而不是抄襲所謂的北愛爾蘭作家的《畫眉鳥》。再說了,看過這兩部作品之後,有點文學常識的人也都會知道它們的文筆相差多遠了。”沃爾這個時候勇敢的站了出來為凱文說話道。
《夜鶯頌》這部作品自從在《時代週刊》連載之後,讓報刊的銷量一直處於高峰的階段。所以,沃爾對它還是充滿信任的。
沃爾在聽說凱文是抄襲者之後,他也是第一個搜尋所謂的北愛爾蘭作家的《畫眉鳥》來對比的。他是一個專業編輯,看一眼便就知道結果了。
在沃爾看來,這北愛爾蘭作家寫的《畫眉鳥》的詩歌水平連凱文寫的《夜鶯頌》的一半都不到。只是現在出於對這個北愛爾蘭作家的尊敬,他並沒有說出過多的諷刺話語罷了。
這個時候在電視機前或者是在外面聽到這個訊息的人也都開始在網上尋找著這一篇所謂的《畫眉鳥》看了起來。
英國的網民有許多也都是瞎起鬨的那種,在凱文抄襲風波出來的時候他們只是跟著起鬨罷了,並沒有對此事過多的瞭解。他們也更加不會去努力的尋找《畫眉鳥》和《夜鶯頌》的之間的錯別。
當這些人找到了《畫眉鳥》並把它和《夜鶯頌》對比的時候,確實發現了有不同的地方。而且他們也能感受得出二者之間的文筆和用詞意境之類的差距。
“這兩部作品還真是有些差距,按照法律這確實不算是抄襲。”
“是啊,之前我沒有想到這一點,現在一對比,它們之間除了都是寫飛鳥的歌聲美妙外,確實沒有多少相似的地方。再說了,也沒有人規定說不可以用同樣的事物來表達不一樣的思想。”
“可是不管《夜鶯頌》是否是抄襲《畫眉鳥》,凱文這個年紀能寫出這麼完美的詩歌本身就值得懷疑。”
“這兩