第七章 孤身的瑪麗 (第7/8頁)
菲利普·普爾曼提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
作對沒有手的動物也許毫無意義。可她只能這麼做。她揀起帆布揹包,走過草地,來到路上。
在近處――不到五步遠――她可以把他們的外形看得清楚多了,但是她的注意力被他們眼神中的某種鮮活的有意識的東西所吸引,那是一種靈性。這些動物與在附近吃草的那些動物截然不同,就像人與牛的差別一樣大。
瑪麗指著自己說:“瑪麗。”
離得最近的動物把鼻子朝前一伸。瑪麗朝前靠了靠,那個傢伙碰了碰她剛才指著的胸脯,她聽到自己的聲音從那個傢伙的喉嚨裡傳回來:“瑪麗。”“你們是什麼?”她問道。“你們系什麼?”那個傢伙應道。
她只能回答。“我是人類。”她說。
“我係淫類。”那傢伙說道,然後更奇怪的事情發生了:動物們大笑起來。
他們的眼睛皺成一團,鼻子擺來擺去,搖頭晃腦――從他們的喉嚨裡發出真真切切的歡快聲。她忍不住:也笑了起來。
然後另一個傢伙走上前來,用他的鼻子碰了碰她的手,瑪麗把另一隻手也伸過去,握住他柔軟多毛的前來探究的鼻子。
“啊,”她說道,“你們在聞種莢裡流出的味道……”
“種匣。”那傢伙說。
“如果你們能發出我的語言的聲音,有一天我們也許能夠交流。上帝知道該怎麼辦。瑪麗。”她又指著自己說道。
沒有反應。他們只是望著。她又做了一次:“瑪麗。”
最近的那個動物用鼻子碰了碰自己的胸脯說話了。是三個音節還是兩個音節?他又說了一遍,這一次瑪麗努力發出與那相同的聲音:“穆爾法,”她小心翼翼地說道。
其他動物都笑著用她的聲音重複著“穆爾法”,甚至好像在取笑那個說話的傢伙。“穆爾法!”他們又說道,彷彿這是一個很好玩的笑話。
“唔,如果你們會笑,我想你們一定不會吃我。”瑪麗說。從這一刻起,她與他們之間已有了一種隨意和友好,她不再感到緊張。
那一幫動物也放鬆了:他們有事要做,他們不是在無所事事地遊蕩。瑪麗看見其中一個的背上有一副鞍或馱,其他兩個正用鼻子把一隻種莢抬上去,從四周捆上帶子把它固定起來,動作複雜而靈巧。站立時他們用兩邊的腿保持平衡,移動時則用前後腿來掌舵,動作既優美又有力。
其中一個滾到路邊,抬起鼻子像號角一樣吹起來。那群食草動物步調一致地抬起頭,朝他們跑過來。到來後,他們耐心地站在